попробуйте поискать здесь
ну посмотрите тему с начала! Хотя бы первые 10 страниц!!! Все уже 100 раз разжевано и 200 раз пережевано.
Но одни и теже вопросы повторяются.
Сначала хотела дать ответ на ваш вопрос, потом передумала. Читайте сами!
Вы из Украины или России?
И мне пожалуйста, как Ю писать,подскажите, у меня в фамилии после согласной есть ю, то ли yi, то ли iu, вообще кошмар! В заграннике не ,знаю как будет, менять надо в связи с замужеством, а муж иностранец, у него нет нашего загранника, а есть буква u c двумя точками, в российском написали как ю! Я из России.
А я из Казахстана и что один скрипт для украины что второй для россии мне неправильно пишет фамилию, я Вохмянин, русский мне выдает “Vokhmianin”, а украинский “Vokhmianyn”, а по моему казахскому “Vokhmyanin”. Видимо в Казахстане другие законы транслитерации
а как пишеться правильно фамилия афанасьева? ( нет загран пасспорта)
Ну вот так и пишите.
Похоже, что afanaseva или afanasieva.
А по моему надо получить загранпаспорт, пока не поздно и писать как будет в нем.
На самом деле получить загранпаспорт можно и после выигрыша в лотерею. Консулы знают про проблемы с транслитерацией.
Загранки нет, посмотрела в свид-ве о рождении, там только по-русски. единственный документ, где написано мое имя латинницей - это вод. права. могу я написать так, как там? В принципе имя-то у меня простое, но как оказалось написать его можно по разному =0 Видела и Irine и Iryna и даже Yrina. Я всегда думала, что просто Irina :scratch_one-s_head:
У меня в загранпаспорте фамилию по старому транскрипта, а вот у ребенка уже будет по новому! Которую мне фамилию писать в анкете?? Я считаю что нужно фамилию ребенка писать по моей старой фамилии которая в загранпаспорте моему. ?? Подскажите как выйти из ситуации! Могут быть проблемы если я выиграю??
Вы из Украины или России?
Что будет если фамилия ребенка и мое будет отличаться в анкете?? Суть будто бы не меняется фамилии, одно окончания у меня yy а у ребенка yi?? Украина !
Некритично. Разночтение объяснимо и проблем не вызовет.
Предлагаю добавить информацию в шапку, т.к. уже не первій раз спрашивают.
Давно уже добавлено. В первом сообщении:
В связи с тем, что правила написания латиницей имени и фамилии могли меняться (в частности, Укарина и Россия изменили эти правила в 2010 году), возможны разночтения в вариантах написания в паспортах (даже действующих до сих пор), выданных до изменения правил, и вариантах написания, предлагаемых по новым правилам. Из-за этого даже у членов одной семьи, имеющих одинаковое гражданство, могут быть действующие паспорта с разными вариантами транслитерации их фамилии. Это не является проблемой.
Из России
Всем привет. Сегодня забрал загран. В паспорте в фамилии и имени ошибок нет. А вот у жены еще не готов, я попросил показать, как её имя будет написано в паспорте и показала на компе. В итоге имя Анастасия, будет написано как Anastasia и сказала что это изменить нельзя, мол комп даже ввести не даст по другому. Хотя в первом посту по ссылке, попробовал перевод и там результат выдал Anastasii. Так что так.
Если вы получаете российский загранпаспорт, то имя Анастасия по действующим правилам будет выглядет так: “Anastasiia”.
И Транслитератор из первого сообщения (http://volz.fithosting.net/kolob/pas_rus.php) именно такой вариант и выдает.
Второй вопрос является оффтопиком. Не нужно сваливать все вопросы в одно сообщение в тематическом топике!
Но отвечу — страна рождения выбирается из списка. И USSR в этом списке нет. Выводы делайте сами.