Очень замечательная идея пришла 1.5 года назад привезти с собой наши “Трудовые книжки” в универ и оставить тут в сумке с документами… в то время в офисе работали люди, которым что-то трудно было вообще об этом донести, но, приятной неожиданностью стал прием на работу с этого семестра паренька, который очень сносно владеет русским языком. Видать, учился в России и в курсе что это за “книжка”… Благодаря форуму я узнал что книжку основного апликанта в посольстве очень ожидают и она должна быть безупречна … Слава Богу, этот паренёк вписал на русском нужную фразу и шлёпнул красную коммуняцкую печать! Теперь наши трудовые - ПОЛНОЦЕННЫЕ :clapping: и готовы к переводу для посольства!!! :drinks:
Так что спешу напомнить всем, кто обучается за рубежом, даже если на другой планете, где живут одни марсиане, как тут, - имейте ввиду - запись в трудовой - это ВОЗМОЖНО! И это Необходимо и важно, даже если вы не в теме… просто для будущего! Возможно для некоторых студентов это первое или второе высшее и нет еще трудовой, даже и не думали об этом! Не поленитесь! Дома на каникулах заведите и поставьте отметки в первом месте учебы и/или везите в ваши иностранные универы! Прохлопаете время, когда потом поедете, по какой визе? В какое время? Зачем будут нужны эти головные боли!?
Дать-то должны, просто я указывал и на стаж и на образование, может даже им и не нужны эти записи, но чем меньше зацепок, подозрений, вопросов, тем меньше переживаний и больше уверенности в успешном прохождении… Вроде мелочи, ведь мы все равно еще не окончили учебу, можно и после диплома пойти получить эти записи и печати, но когда запись уже открыта, то ни чего и говорить особо не надо… ИМХО…
Бумажка есть - консул доволен, Бумажки нет - надо все рассказывать, доказывать… приносить позже
Что-то мне кажется, что все что то что я тут собрался выкладывать и описывать больше походит на Блог… :pardon: Может я зря тут это пишу, форум загаживаю… тут больше люди общаются, а я похоже что тут монолог затеял и веду… Подскажите, что делать? продолжить или все перекинуть в блог и грохнуть темку?
О чем вы?) здесь море подобных тем-адаптаций))
Кстати, все хотела спросить, как вы выучили китайский? Сами или до переезда как-то готовились (с репетитором например)? Мне кажется, если вы осилили китайский, то легко и быстро освоите английский))
Мои поздравления (пусть и запоздалые) с выигрышем, уже знаете дату интервью? Все по плану?
Поздравляю! А китайская справка о несудимости - это муторно. Ищите гос.нотариальную контору с правом перевода. Их в больших городах одна-две должны быть, и там они знают что делать и как. Оформляют требуемый документ официально, красиво и дорого (около 100-150 долл с каждой справки), но для американских консульств приемлемо, а это главное.
Сказать что я его выучил или осилил, это очень еще не так! На бытовую тему-то конечно могу поболтать, но честно, язык этот не из простых, в частности скажу для меня, еще многое остается трудным и недопонятым, хотя моей супруге он дался легче и интерес вызвал больший.
Теперь, после изучения китайского, когда слышу, что у кого-нибудь возникают какие-то там трудности в изучении, скажем, казахского или индонезийского языка и пр., меня это реально удивляет! Это не трудности а нежелание или ненадобность…
После китайского большинство языков кажутся такими простыми и примитивными, что кажется что их можно вполне поднять за 1, максимум 2 года изучения…
На самом деле я учил его за пол-года до переезда в Китай, дважды в неделю при Университете КазГУ на курсах… Затем по приезду два года непрерывно уже в Универе где и учусь до сих пор… но результат не тот… грамматика языка хоть и не сложная, но иероглифы, их сочетание и порядок в предложениях, произношение в правильных тонах каждого слова, большое количество синонимов, диалекты, гнусавое произношение…
С английским все намного проще. Тем более уже база какая-то есть с детства, друзей много иностранцев, каждый день практика… ставлю произношение. Все идет по плану! Все пучком! Интервью в Феврале 21… Послезавтра до обеда получаем заветные справки о несудимости в КНР, а после обеда уже поезд и до Урумчи, а там до Алматы рукой подать, так что на следующей неделе отпишусь и выложу фотку CCR (Clear Criminal Record) сюда, дабы знал народ как она выглядит и как ее добывать
Прошу прощения за запоздалый совет.
Наши CCR выглядели как многостраничные документы на бумаге с водяными знаками и “невидимыми” печатями. В консульстве ими отдельно несколько минут восхищались, цитирую дословно женщину принимавшую документы как: “произведениями китайского искусства”.
Да уж, Классно, это они умеют… из мухи слона “НАДУТЬ”! Ну вот, теперь будет искушение не пойти на собеседование а оставить их себе на память и повесить в рамочку на самом видном месте в гостиной!
Итак, “Справка о Несудимости” или Clean Criminal Record(犯罪纪录证书)… Опишу как я ее добывал в университете 兰大 города Lanzhou(兰州). Может в других местах это просто, но тут, - помощь не помешает, позже выложу этот же пост на английском для иностранцев друзей.
Шаг №4 - Возвращаетесь в полицейский участок при универе и берете у них еще один документ - подробное письмо 证明, которое пишут в большом журнале, о том кто вы, номера паспортов, когда приехали, для чего, по какой специальности, как долго еще будете, ставят три печати, затем вырывают из журнала бОльшую часть этого письма вам а часть остается у них…
Шаг №5 - Самый важный шаг!!! Эти два документа нужно отенести в нотариальную контору - 公证处 - Это наверное единственная в городе, но довольно большая нотариальная контора, находится чуть ниже перекрестка “Xiguang”(西光十字)если двигаться по направлению к реке, то это здание будет справа, оно пристроено к башне с внешним стеклянным лифтом, внизу стоит на посту полицейский, но лифт не идет на нужный этаж. Нужно обойти полицейского, обогнуть лифт и подняться по лестнице на 3 этаж, войти в корридор, завернуть в пристроенное здание и от туда на 4 этаж.
. 地址:城关区中山路378号, 电话: (0931)8466504,8460070)
Нотариус заберет себе эти письмо и справку, на вас заведут дело листов на десять, проинтервьюируют, снимут копии паспорта, визы и печатей таможни, возьмут кучу росписей, а взамен дадут тот заветный документ установленного гос.образца напечатанный на китайском и прикрепят, нотариально заверенный, перевод на английский, проставят разноцветные и выдавленную печати.
Личная явка в нотариальную контору в отличие от всех предыдущих мест обязательна, либо нужно принести доверенность на право подписи об отсутствующем лице и его документы.
Спасибо, А кстати, =0 вот что они нужны на собеседовании в посольстве это да… а Вы имеете ввиду в Штатах?.. тогда их нужно не просто перевести и нотариально заверить а легализовать в МИДе? или как это называется? … да?
ну если вы планируете ваш диплом тут использовать, то конечно надо взять все выписки о часах вашего обучения, сколько часов вы учились по каждому предмету и соответственно все переводы, заверенные нотариально. К сожалению, большое кол-во дипломов Казахстанского образца не подходят под стандарты образования даже России, не говоря уж о США. Но опять же, смотря какая профессия… Моя например, тут абсолютно мне не нужна, но однако указать что у вас такое-то образование в вашей стране было получено и подтвердить это если надо - уже большой плюс при найме на работу.