middle name у ребенка и отчество в русском паспорте

Не нашел - создал. Подскажите пожалуйста, нужно ли малышу делать middle name? Что туда писать, чтобы потом не было проблем с русским паспортом? Я слышал, что в российском консульстве не напишут отчество, если не указать его вместо middle name в американском св-ве о рождении. Спасибо!

Это по вашему желанию. Мы не писали отчество. Проблем нет - паспорт без отчества. Последнее верно. Они ж не дают новое свидетельство - только удостоверят перевод

миддл нейм- это, по мнению рос консульства, не отчество. Знакомые на прошлой неделе получали доки на ребенка, у них в американском св-ве второе имя- имя отца, то есть Maria Ivan Petrova. Так в российском св-ве и написали. Не “Ивановна”, а имя: “МАРИЯ ИВАН” отчество прочерк.

Нашел на сайте консульства такую инфу:

Особое внимание обращаем на то, что при оформлении гражданства и паспортизации несовершеннолетних детей фамилия, имя и отчество ребенка в документах на его российское гражданство и в российском паспорте (а также при его вписании в паспорта родителей) указываются строго в соответствии с записью, содержащейся в графе “Фамилия, Имя, Среднее имя” документа о его рождении, выданного компетентными органами США. Если в упомянутой графе документа о рождении ребенка отчество отсутствует, оно не может быть позже произвольно внесено ни в документы на его российское гражданство, ни в его российский паспорт. Имена в переводе передаются побуквенно (не допускаются такие варианты передачи имен как Catherine - Екатерина, George - Георгий или Michael - Михаил и т.п.).

Получается, что ребенок либо с нормальным ФИО в русских документах, либо с нормальным американским именем :lang:

интересно,а Michael они как напишут?? Мичаэл??

У нас написали Майкл.

Имена в переводе передаются побуквенно

Michael = Микхаел

Перевод сам делаешь - как переведешь так они и заверят. Ну и в заявлении надо правильно указать.

Майкл пишут, Майкл.

В заявлении на Birth Certificate мы писали отчество в графе middlename, а уже в заявлении на американский паспорт отчество не писали. Получилось что в американском паспорте только имя и фамилия, а в российском загранпаспорте фамилия,имя, отчество.

а в российском паспорте и на латинице и на кириллице имя с отчеством?

Мы ставили прочерк, в 14 лет сама решит, нужно ей отчество или нет. В паспорт РФ сможет вписать свое отчество, а раньше зачем оно?

У моих детей нескоколько имен, записаны через запятую в графе “имя”. Точнее “имена” Как правильно указать в заявке:

  1. Все имена, через запятую вписать как First name, а в Middle name прочерк;
  2. В графе первого имени одно (первое), а в средних остальные;(мой вариант)
  3. В графе первого одно, а в средних прочерк (вариант мужа)
    Если бы имена были без запятой, то было бы понятно. Как у американцев. А если есть запятые? Кто из нас с мужем прав?

Зачем в именах запятые? У них есть загранпаспорта? Там в нижней части есть машиночитаемый код. Как имена указаны там?

В загран паспорте (у них они французские) написано, причем только что рассмотрела что в скобках дается перевод на англ., так:

  1. Nom/surname Lacourt
  2. Prenomes (given names): Isabelle, Charlotte, Camille.
    В машиночитаемом коде внизу : <Lacourt<<Isabelle<Charlotte<Camille<<<<<<<<<<

Во Франции возможны три варианта:

  1. Двойное имя: Анн-Мари (дефис)
  2. Несколько, через запятые
  3. Несколько, без запятых.

По коду видно, что запятые всё равно не будут считываться при сканировании паспорта (одним знаком “<” в коде обозначается пробел. То есть, при сканировании паспорта имя будет считано как “Isabelle Charlotte Camille”).
Я считаю, что запятые писать не нужно. Тем более, неизвестно как запятые могут быть распознаны системой. Это может повлечь ошибки (или система вообще позволит отправить форму с запятыми).
Из тех трёх вариантов, что вы предложили выше

я бы остановился на втором (ваш вариант).
Третий точно неверный, так как не отражает все легальные имена.
Last name: Lacourt
First name: Isabelle
Middle name: Charlotte Camille

1 симпатия