Sure… I am just being supportive.
Вот умеют люди затейливо перевязывать банальные мысли лексиконом трамвайной перебранки.
Прежде чем употреблять слова, смысл которых не знаешь, советую посмотреть определение в толковом словаре.
Нельзя. Я себя ощупываю в данном случае означает я себя трогаю за интимные места. Как бы не удивительно это было для нас, но об этом мне сказала девочка-коллега, которая родилась и выросла в Америке и на англ говорит намного лучше, чем на русском. Так же на ютубе есть канал американца, живущего в России и там он рассказыват о том, что нельзя говорить ни в коем случае.
Ну так правильно. Надо же проверить, что там ничего важное не сломалось.
А ещё тот же дядя С. говорит, что зачастую в самых безобидных фразах, которые произносят по-английски “наши люди”, носители языка слышат угрожающие интонации. Нотки угрозы усиливатся, когда “наш человек” шутит, сохраняя каменное выражение лица. Поэтому, мол, русские очень подходят на роли плохих парней в кино, как только произносят что-то, понимаешь, главгерой попал.
Он это мне сказал и я припомнил комика, у которого есть миниатюра про то, как он использует русский акцент, чтобы выглядеть покруче в сложных ситуациях.
Именно. Тот дядькО и славянский акцент.
Скорее бы настало время, когда мне можно будет попенять только этим…
Какие-нибудь смелые научные эксперементы над собой провОдите для достяжения этой цели? Насильственный просмотр сериалов? Музычка с ютуба в комплекте с приблудой Lirics here? Дядько Мёрфи залит слезами?
С пониманием особых проблем нет, с говорением тяжеловато идет.
В вашем примере, во второй части предложения используется would а не will )
Sent from my iPad using Tapatalk
Еще бы ссылки на правила, а то так ИМХО vs. ИМХО получается.
Ну и логики еще чуть-чуть: по форме - из прошлого (were) проецируется в будущее.
Берём песенку, которая нравится. Лучше всего, нетленку какую-нибудь с текстом, несущим смысловую нагрузку. Читаем слова. Пытаемся понять все культурологические отсылки. Они весьма полезны даже сами по себе. Слушаем, отслеживая по тексту, несколько раз, в удовольствие. Потом слушаем, повторяя текст за певцом ртом, если не успеваем проговорить строчку текста, то приостанавливаем воспроизведение. Повторяем про себя, не вслух, не надо проявлять спонтнанную немотивированную жестокость к окружающим. Через несколько повторов - текст запомнился. Гоняем его в голове, пока не надоест. Цикл повторяем со следующим песняком. Спустя некоторое время начинаем изумлять нативных говорунов, втыкая “к слову” какой-нибудь культурологический ферштюк или идиомку.
В этом рецепте песняка можно заменить каким-нибудь видео-курсом по спецухе. Очень помогает поднять профф лексику.
там “we’re” - это вроде все таки “we are,” а не “were”
речь о Future Unreal Conditional, я полагаю
Если так - то да, простое будущее.
Вот и я так подумал. Зависит от того, что такое 're.
Погуглите, блин. Языковеды. Сидят и обсуждают что же может занчит we’re. Ах сколько вариантов. Я фигею.
В стране заводы стоят, а они тут лингвистикой занимаются!