Я читала про уровни образования в США и поняла, что Univercity degree - это наша магистратура, т.е. после высшего образования.
А у мужа высшее образование 5 лет, в дипломе написано: специалист.
Как, все-таки, будет правильно в этом случае: Univercity degree (это магистерская степень) или Univercity no degree - это наш специалист - я так понимаю.
нет, область стоит указывать в случае с деревней
это местный хелп по заполнению анкеты для участия в лотерее.
наш вуз - это Univercity degree и не надо придумывать лишнего.
Просто постсоветское пространство активно подтягивает за уши свое образование под стандарты мировых держав.
Диплом бакалавра - Bachelor’s Degree
Диплом специалиста - University Degree
Диплом магистра - Master’s Degree
Я тоже не понимаю, зачем народ выдумывает несуществующие трудности
Не могу разобраться. Подскажите.
В графе Present Work/Education/Training Information
Пункты.
Primary Occupation (Основное Занятие) буду писать SELF-EMPLOYED.
дальше идёт
Present Employer or School Name. Что сюда писать? Не могу перевести.
Свою фамилию или опять SELF-EMPLOYED?
пишите на KCCDV@state.gov
Я писал по-английски
Обязательно в начале письма укажите
- case number
- first name and last name
- birth date
С уважением
Я так понимаю, что ответа ждать 3-4 дня обычно, по итогу отпишусь. Чувствую, ввязался на свою голову в эту свистопляску с транслитерацией
С уважением
Степень - это бакалавр, магистр и тд. Университет - учебное заведение. Бакалавриат там есть. Но у вашего мужа диплом без указания титула. То есть у него высшее образование без присвоения степени. Да: вы правы - University no degree
а вообще , названия учебных заведений и мест работ нужно транслитерацией писать или в переводе на английский??
Места работы указывать для всех или только для тех, кто прошел по опыту??
если ребенок 19 лет едет с нами учится на втором курсе то в образовании указать незаконченное высшее и второе - среднее образование так???
В случае с Москвой нет области потому что Москва - это отдельный субъект. Москва не имеет отношения к Московской области.
Some university cources - maybe Academic Transcript. If I am wrong, check me.
Ничего, если в заявке было Dmitry (не осн. заявитель). А в отчестве ребенка уже Dmit - I - yevna по правилу транслита?
Но я так и буду продолжать писать Dmitry.
Если в паспорте на англ. нет отчества - не пишите, отчество и мидлл нейм - не одно и то же, в анкетах в графе миддл нейм мы ставили NA
Причем в заявке по глупости отчества в графе миддл нейм указали. ничего, все прошло нормально. Это на форуме много раз обсуждалось, вообще не проблема.
А с отчеством в гринках Вам потом везде его придется писать, для иностранцев вещь сложная, будут ошибки ляпать и переспрашивать.
Здравствуйте!
Я выиграла в лотерее Грин-Кард DV-2015, мне 37 лет, я живу в Украине, у меня есть сын ему 17 лет.
Мы собрались заполнять форму DS-260, загран паспорта мы еще не сделали.
Подскажите пожалуйста обязательны ли для заполнения этой формы загран паспорта, или можно заполнить эту форму а загран паспорта сделать уже потом ?
Там нужно указывать информацию о travel document that you want to go to the U.S. - что должно быть заграном либо другим проездным документом, с которым в США поедете
Муж указал в заявке на лотерею отчество в транслите.
В его загранпаспорте отчества на англ. языке нет.
Сейчас в заявлении он заполняет с отчеством в транслите опять. - это отчество в транслите не нужно вносить в заявление???
А влияет ли дата отправки формы DS-260 на дату интервью ?
То есть нам нужно отправить ее как можно раньше, или можно спокойно ждать получение загран паспорта и потом уже заполнять ?
Если бы Вашего мужа при рождении назвали бы Иоанн-Павел Иванов, то нужно было было. Но если он Иван Павлович Иванов - то не нужно, и в паспорте он будет IIvan Ivanov.