Какие обороты речи в глубинке?! Это вы так слэнг называете?
Вы дикторов CNN понимаете? Это и есть язык.
Ну не знаю, на слэнг я отвечаю, что, извините, мой родной язык русский, но я слэнг по русски тоже не понимаю. (Так, кстати, никто и не ответил что означает “в баш”)
А бриты да.
Никогда не забуду аукцион в Колчестере. Я никогда не видела таких лиц, картотека Шерлока Холмса отдыхает, воры и грабители какие-то местные, а речь…
Я не поняла ни одного слова. Со мной был местный житель, из Кембриджа. Он посмотрел на меня и спросил:“Расстроилась? Ничего не понимаешь? Не расстраивайся, я и сам меньше половины понимаю.”
вы меня не поняли абсолютно. я именно про ВКУСНЫЙ язык с цветастыми оборотами. и я не про понимание, а про наслаждение речью.
слэнг или местячковые особенности это не про то
Вас не затруднит какой нибудь пример привести, чтобы было понятно?
Продолжу тему об акцентах. Недавно вернулись из Сиэтла, что раздражало неимоверно - все включая водителя шаттла в аэропорту спрашивали «where are from”? В Кентукки, где вообще никаких иммигрантов, народ часто и за речку в Индиану не ездит, никто не спрашивает «where are you from”?То есть акцент то наверняка слышат, но все относятся как то спокойно к этому. По моему тут больше разделение по расовому признаку, чем кто на каком языке говорит.
А так общение с не молодыми американцами - какие ситкомы, вы что… я общаюсь например как что на огороде растёт у кого, строительство домов, рыбалка, про работу иногда, кто в отпуск куда, ну в общем одно к одному, что и в России.
Да ну ладно вам…
Это обычный вопрос, чтобы разговор поддержать. Вполне себе дружелюбный.
К тому же отличная возможность попрактиковаться.
У глухонемых есть акценты?
А мне нравится, я отвечаю в таких случаях откуда я, в смысле где сейчас живу и ввожу их в лёгкий ступор.
А смысл вопроса «откудова приехали» или «откудова корни»?
Если мы где-то путешествуем по другим штатам и слышим этот вопрос (из-за акцента или услышали, что мы между собой по-русски говорим), я никогда не знаю, как отвечать. Скажешь, из Иллинойса, смотрят недоуменно, типа ну ни хрена ж себе акцент у этих Иллинойцев. Скажешь из Украины, делают круглые глаза: это вы к нам специально аж оттуда приехали? В общем стал говорить: из Чикаго, но вообще из Украины. Немного overshare, но закрывает все вопросы.
Да, по поводу акцентов. Один раз американка с нами пыталась по-французски заговорить, ей показалось, что у нас английский с французским акцентом :D. Так что фантазии насчёт акцентов могут быть очень разные.
У глухонемых в каждой стране свой язык, но они намного легче ему обучаются.
Если вы именно это имели ввиду?
Зависит от обстоятельств.
Иногда, просто любопытство.
Иногда, возможность начать разговор с интересным человеком.
Обижаются и надуваются
на этот вопрос только россияне, если их спрашивают американцы.
Все остальные (100 из 100, приблизительно) кого я спрашивала, спокойно, дружелюбно, без всякого сарказма, рассказывали откуда они и почему здесь и сейчас. С разной степенью откровенности, но, довольно простодушно и бесхитростно.
Обиделся только один парень, из Сомали, когда я спросила не задолбали ли его вопросы про пиратов.
Он был начинающим тракдрайвером и просил меня помочь ему запарковаться. Я была около своего трака и была заинтересована в его удачной парковке ещё больше, чем он.
Когда у него получилось, он обрадовался, а я предложила ему выехать, сделать круг по паркингу и попробовать ещё раз. Он ещё больше обрадовался и ещё несколько раз запарковался.
Потом он рассказал, что его и других детей вывезла давно из Сомали американская милитари миссия. Потом я спросила про пиратов. Он расстроился, я извинилась, сказала, что не хотела его расстраивать и ушла обедать в ресторан.
Этот вопрос просто возможность поговорить.
Меня тоже бесят эти вопросы, особенно если на них они же и отвечают. Тогда даю урок географии.
Me too
Прикольно наблюдать за реакцией
В этой, казалось бы простой фразе, зарыт своеобразный харрасмен и/или рассизм.
Если американец спрашивает американца, то первое, типа:
“откуда приехали посетить наш городок?” И всем чихать, что до текущего места жительства чел жил еще в трех разных штатах.
если спрашивают человека с неамериканским акцентом, то та же фраза значит:
“откуда понаехали в нашу страну?”
Ого там все запущенно. Я думал там интернационал типа Эсперанто. Могли бы подсуетиться чтобы провести унификацию.
Well… What is your brilliant offer for spelling? There’s a lot of it in their language.
второе. если отвечаешь откудава приехал задают
- No No where are you from originally?
Так и не поняла, чего так некоторых тревожит «откуда вы?». Понятно, что практически всегда спрашивают про originally, поэтому эти ответы «я из <штат / американский город>» выглядят просто нелепо, имхо.
Вопрос как вопрос. Есть акцент, есть крючок чтобы зацепиться для small talk. Лично я ничего плохого в этом вопросе не вижу, отвечаю, меня это не обижает.
По поводу частоты вопроса.
В Бэй Эрии почти не спрашивают. Максимум, что спрашивали что вспоминается - это на каком языке мы с мужем между собой говорим.
В Северной Каролине очень часто спрашивали, но там и больше людей настроено на small talk.
+1
последний раз фраза была “Вы вроде сказали вы из Британии”
Хотя было очевидно что мы только встретились и я ничего подобного не говорил, просто такой мягкий способ подвода к данному вопросу.
Если цель - именно small talk, то чем не устраивает ответ про текущее местожительства?
Вопрос → ответ → small talk.
Если переспрашивают про originally, то значит цель не small talk, а именно выяснить откуда спрашиваемый понаехал в страну.
Не знаю, кого это тревожит, или беспокоит.
Я лично это использую как лакмус на чувство юмора и/или желание спрашивающих реально по-смол-токать или только выяснить откуда я оригинали