Если бы но нет. Многие курсы нанимают Нэйтив Спикеров и за это дерут приличные деньги. При этом такие спикеры могут вообще никакого образования не иметь. Главная их заслуга - рождены и выросли в англоговорящей стране.
Была история среди знакомых, когда пару таких спикеров уволили, потому что они у коллег деньги из сумочек тырили.
Согласен. Такие “преподаватели” были очень популярны лет 20-25 назад за пределами США. Просто потому что они говорили на родном языке. В большинстве своем они были колледжного возраста, без лингвистического образования и без законченного высшего образования вообще. Просто была возможность поехать, посмотреть страны, заодно выступить преподавателем языка, за что и платили тоже. Гранты были также. Очень популярная тема была. Наверное и сейчас есть, уже за этим не слежу. Я думаю не нужно говорить, что методик обучения языку у них не было совсем. Так, собраться, поговорить, показать несколько предложений, пообсуждать фильмы или песни, рассказать про Оклахому, показать фотографии. Такой себе Reverse Work&Travel
И параллельно завлечь в какую нибудь церковь.
Правильно. У меня дочь закончила пед.колледж на Урале, английский для младших классов. На отлично. Колледж хороший, половина учёбы - именно методики обучения. Так она ещё год сама долбила язык, чтобы получить сертификат TOEFL.
А инглишь он наверное как то так преподавал
В российских фильмах сильно режет ухо, когда актеры, играющие иностранцев, старательно изображают акцент, но речь их при этом не примитивна и словесные конструкции чрезмерно сложны для человека с небольшим словарным запасом.
Например, вставляют такие же обороты, как здесь:
Независимо от того… Как будто… Словно я… Конечно… Но в конце концов… (Это вообще – пять!).
Именно свободное использование разговорных оборотов, конструкций языка и жаргона.
Вот еще перлы:
Мне в американских фильмах режет слух, когда они на второстепенную роль русского, который говорит в фильме на русском, берут не русскоязычного - и говорит в итоге актёр на русском с жутчайшим акцентом. Столько русскоязычных в стране и в той же Калифорнии и Нью-Йорке, где часто съемки, и роль минутная - неужели нельзя найти носителя…
No. Russians can’t be actors in Hollywood. They’re too busy being hackers and spies!
ауф!!
Ты спалился, паренёк!
Да, это прикольный дядька.
Так он с 11 лет жил в России, потому и говорит без акцента. Точнее, с сибирским акцентом
у меня есть подруга с очень тяжелым советским акцентом. Когда я с ней познакомилась, мое первое впечатление было - английский ей еще учить и учить, но мое мнение оказалось очень ложным, будучи основанным только на акценте. Ее английский - намного лучше моего, и намного лучше многих нейтив спикерс. И словарный запас, и грамматика у нее, и знание идиом - на высшем уровне, а вот акцент - уффф. Она даже переводчиком работала (а я не могу, у меня мозг так не работает).
Так что - можно говорить с акцентом, и даже довольно зверским, и при этом очень хорошо знать иностранный язык.
Конечно, можно. Но тогда в тексте идиомы и обороты, уточняющие смысл фразы, не будут соседствовать с элементарными ошибками.
в своем посте вы говорили именно про сочетание акцента и правильной грамматики/интересных оборотов речи.
Я имел в виду структуру текста.
Второразрядный сценарист сначала пишет нормальный диалог, а затем коверкает склонения и падежи в репликах иностранца.
При этом все равно чувствуется, что реплики были написаны носителем языка. Особенно – по всяким уточняющим оборотам, которыми может легко оперировать только тот, кто уже свободно владеет языком и не коверкает падежи.
Мне, как и dreamexplorer, кажется, что структура текстов топик-стартера скорее свойственна носителю русского языка, нежели американцу.
“Русизмы” в русском выдали Штирлица
https://www.youtube.com/channel/UCIIb50QilCTRnONBk4M1CLA
А тут он по русски говорит.