Вопросы по заполнению форм DSP-122 и DS-230

Dear форумчане!
далее - не совсем оффтоп, а предложение…

У кого-нибудь хватило терпения прочитать все страницы форума в поисках нужной информации???
Ибо читая форум, я постоянно наталкиваюсь на сообщения от Гражданинов и разных Резидентов типа “Обсуждали мильён раз!” и “Ну читайте же форум!”
Ну кто в здравом уме будет читать почти 5000 сообщений форума?

Давайте дружно попросим уважаемых модераторов закрыть данную тему в архив. А в топе создать хотя бы 2 темы: только по DSP-122 и только по DS-230.
В идеале, конечно же, сделать бы более конкретные темы типа: “Образование в DSP-122 (п.6)” или “Армия в DS-230” и т.п.

Ну зачем мучить людей, которые уже и так слегка ошалевшие?
PS. Ссылка на то, что в U.S.A. будет ещё тяжелее - не принимается… Ибо, ну согласитесь, для обсуждения жизни “там” есть другие темы, а вот формат обсуждения нюансов заполнения - имею ввиду, что всё свалено в кучу - здесь неудачный…

ЗЗЫ. да, я среди выигравших и пока думаю, как заполнять эти первые формы…
PPS. Спасибо админам за данный сайт! И модераторам - что терпите нас!

1 лайк

программа w&t не имеет условий двухгодичного пребывания.

1 лайк

Полностю вас поддержываю !!! И я (наверно как и большенство читателей) думают так же. Мне кажетса што идиальный вариант осуждать каждый вопрос в обэснениях как заполнять. А то можна прочитат все 5000 сообщений а нужного так и не найти. Очень вас просим ))) Если можна))) Есть ОЧЕНЬ много хорошей информацыи просто она разбросана по всей теме в перемешку.

как вариант можно переносить темы в архив с конкретным dv розыгрышем, так, что бы они были доступны для поиска, и с каждым годом открывать новые темы с актуальной датой розыгрыша лотереи.
просто в поддержку вопроса.

FAQ же есть.

Да, FAQ вещь полезная:

Но:
а) он не закреплён вверху над всеми темами и его можно не заметить
б) там только весьма краткие описания каждого пункта… а значительная часть из 5000 постов - это вопросы/ответы по нюансам, которых в FAQ не впихнёшь
Думаю, просто при правильном расположении FAQа и чуть более подробном изложении понимаемость была бы выше и количество сообщений в этой теме было бы на порядок меньше. Просто многие не то, чтобы ленятся поискать, а сходу не могут сообразить, как искать: что задавать в строке поиска, в каких темах искать и т.п.
Да и подразделы тут не совсем логично выделены. Многие путают:
Архив Green Card Лотереи DV-2013
Выигрыши в Green Card Лотерее
Заполнение форм для отправки в КСС
и др., т.к. видно, что некоторые вопросы встречаются во всех этих подразделах…

PS. Хорошо хоть, что отвечающий на вопросы народ тут в большей своей части достаточно адекватен

подскажите, пожалуйста, если человек закончил сначала восем классов в одной школе -Запрудская восьмилетняя школа Остромического сельсовета ,
а потом доучился ещё 2 года, т.е. 10 классов полных, в Минянской средней школе.
Как мне правильно перевести названия этих школ и определить degree, чтобы заполнить в форме пункт 33 "List below educational institutions attended?
Я предполагаю, что 10летняя школа будет звучать так: Minianka High School и полученный документ High School diploma/
Права ли я и что делать с восьмилеткой?? Помогите, пожалуйста, заранее благодарна!!!

Middle School?

Есть диплом Бакалавра и Спецыалиста какой указывать?
Бакалавр - учеба с 1999 по 2003 (базовое высшее образование по направлению подготовки “Экономика и предпринимательство” и получил квалификацию бакалавра экономики и предпринимательства)
спецыалиста получил после года в 2004 году ( получил полное высшее образование по специальности “учет и аудит” и получил квалификацию специалист по учету и аудиту)
Што написать в колонке Course of study

Всем привет! Заполняю формы, возникла проблема с переводом моей специальности по диплому. Кто хорошо владеет английским, помогите перевести. Специальность: Автоматизированные системы обработки информации и управления. Я со своим не лучшим английским в голове перевел как Automated systems processing informations and controls. Переведите пожалуйста правильно, онлайн переводчики вообще не то переводят.

я не знаю как правильно написать степень полученного образования в медицинском училище, если в дипломе указана квалификация мед сестры…помогите, кто знает…

Доброго времени суток!!
Подскажите пожалуйста,

  1. как правильно перевести “Высоковская государственная общеобразовательная средняя школа Каменецкого района” Visokoe State Comprehensive High School of Kamenec district или Visokoe State Comprehensive School of Kamenec district, или Visokoe State General Educational School of Kamenec district???
  2. Учитель физики в переводе будет The teacher of Physics? Предлог “of”???
  3. Если человек проработал 40 лет учителем, то в форме ds-122 в вопросе номер 7 “Work experience : a) Within the last 5 years I have worked at least 2 years in a job, that requers at least 2 years of training experience нужно ставить “Yes” а в части B можно написать The teacher of Physics, teach Physics in Visokoe State Comprehensive High School of Kamenec district”???
    Зарание громадное спасибо!!!

Я проходила интервью в Варшаве в ноябре 2011, меня заставили дописать от руки латинкой.Может, имеет смысл сделать это сразу???

Наверное, вы указывали его в заявке или свидетельство о рождении перевели с отчеством.

Нет, не имеет, если вы не хотите таскать его за собой в США всю жизнь.

Ещё раз - ни в заявке, ни в формах НЕТ графы для отчества.

Свидетельство о рождении мне перевели конечно с отчеством, но на гринкарте отчества нету. сошиал пока жду, поэтому не знаю, как там будет. Просто заполняю еще один пакет и тоже не знаю писать или не стоит. Человек пожилой, ему будет проблематично в посольстве дописыванием на латинке заниматься, итак нервы.
А не подскажите, если женщина по нашим меркам пенсионер (62 года), едет она к дочери, но я не уверена пенсионный ли это возраст по меркам штата Нью Джерси, куда она едет. Что лучше указать в вопросе 32 формы ds-230 "In what occupation do You intend to work in еhe United States’. Я думала, может, написать что-то вроде “public service” или как поступить??? Спасибо!!!
,

В заявке отчества не было

Когда подавал заиавку , написал отчество, стоит мне в формах писати отчество или нет? В загран паспорте у менеа написано толька имеа и фамилиа…

Теперь лучше писать, чтобы было как в заявке.

Уже было сказано о том что обязательно написать в форме 122, а в форме в 230 по вашему желанию. Ошибкой не будет.

В заяве у меня написано было отчество, указала только в 122 форме.

1 лайк

Жена учится в колледже и в июне получила диплом младшего специалиста, што мне указывать?
Vocational school - Фактически диплом приравнивается к этой степени, но заведение звучит как колледж, не возникнут ли лишние вопросы.
College. no Degree ???
И еще она продолжает там учиться Я скажу что обучение еще ​​не закончилось, тогда возникнет в посольстве вопрос а как она получила диплом если еще учится?
Совсем запуталса. Помогите