Город рождения (4. City Where You Were Born)

eto mnenie izvestogo lawyera na avvo.com

Ne rekomenduetsia pol’zovat’sia etoi programmoi potomu chto ona podmeniaet odni simvoly drugimi - my eto iasno videli

Спасибо за ответ.Думаю что написав город рождения Свердловск,я ничего не нарушил,так как именно этот город написан в обоих официальных документах, поддтверждающих мою личность
:):slight_smile:

Точнее не бывает. Я, конечно, плохо владею компом но блокнот от Ворда отличаю :slight_smile:
Хотя тут могла быть такая штука. На ноуте у меня новая версия “блокнота” (например, цифры одним цветом, кириллица другим, а латиница третьим цветом окрашиваются в процессе написания), а на персональном (настольном) старая версия “блокнота”. Я в этой программке неспешно составлял все данные в колонку пару дней ещё до начала лотереи. Что б ничего не забыть. И мог флешкой перебрасывать эту шпаргалку туда - сюда. Может он сменил символ из-за открытия то на одном то на другом? Я не помню точно. Может и на одном только компе делал. А может сам символ не тот поставил. Кстати, я даже вроде как не печатал вручную, а скопировал название города с форума. И вставил себе. А оттуда в заявку.

Есть! Короче, сейчас специально зашёл на сайт лотереи и заполнил часть заявки. И он опять ругается не только на незаполненные графы но и на название города :slight_smile: Я могу отослать файл с “блокнотом” из которого его беру. Только остальные данные сотру. Оставлю только именно название города.

Вот она эта обсуждаемая надпись: Leningrad – Saint Petersburg
Я её вставил именно из того файлика “блокнот”, он у меня так на флешке и сохранился.

П.С.
Я теперь уже точно не могу вспомнить, но наверное скопировал город со страницы форума “подробная инструкция по заполнению анкеты”. Там как раз Питер для примера приводится.

(Сейчас перечитывал текст и нахлынуло ощущение де-жа-вю. Как буд-то всё это со мной уже было. К чему бы это?)

Навание города в котором родилась изменилось… какое писать нынешнее или старое, учитывая тот факт. что во внутреннем паспорте город рождения стоит- новое название, а в свидетельстве о рождении старое… вообщем даже со внутренними документами расходятся названия. Вариант, согласовать, и сделать единое новое/старое название в документах не подходит. только в случае утери свидетельства, если буду восстанавливать, выдадут новое с новым названием города рождения.

Staroe defis novoe

Доброго времени суток уважаемые участники форума! У меня вопрос как правильно написать название города. Дело в том что на русском языке город называется Бердянск транслитерация с русского Berdyansk, на украинском языке Бердянськ транслитерация с украинского Berdiansk. Какую транслитерацию название города использовать при заполнении анкеты с русского или украинского языка. Спасибо.

Лень матушка - страшная сила… Подробная инструкция

Класс на прогулке в парке. Вовочка идет рядом с учительницей. Навстречу идут три женщины и кушают мороженное. Вовочка говорит:

  • Марь Иванна, хотите загадку?
  • Ну, загадывай, - соглашается та.
  • Вон, видите, идут три женщины и едят мороженное. Одна его кусает, другая лижет, а третья сосет. Как вы думаете, которая из них замужем?
    Учительница подумала и отвечает:
  • Я думаю, та, которая сосет.
  • Нет, Марь Иванна, замужем та, у которой обручальное кольцо на пальце. Но мне нравится ход ваших мыслей!

Pravil’noe napisanie to, kotoroe gosdep chasto ispol’zuet na svoih stranicah (domain state.gov)

Подскажите пожалуйста. Родился на Украине! Город называется “Жовті Води” (Zhovti Vody). А в сведетельстве у меня только на русском языке записано “Желтые Воды” (Zheltye Vody). Как правильно написать в анкете. спасибо!

а в паспорте что?

Zhovti Vody vstrechaetsia na stranicah pravitel’stva 1260 raz, Zheltye Vody 151 raz. Yellow waters toje vstrechaetsia, i toje menee 1260. Pishite Zhovti Vody

ну в паспорте и на русском и на украинском есть. Просто говорят что надо писать то что в свидетельстве. А у меня там только на русском. Хотя у старшего брата на украиском есть.

Я тоже склоняюсь к этому. Спасибо.

Pisat’ nado naselennyi punkt svidetel’stva po smyslu. Vovse ne po transkripcii svidetel’stva. Naprimer, esli v pasporte Piter, a v svidetel’stve Moskva, to nado pisat’ Moscow (ne Moskva i ne Piter)

Вопрос к господину Раевскому:

  1. Если у супруга название села в свидетельстве одно, а сейчас название поменялось и названо оно в честь политического деятеля, например, село имени Турара Рыскулова, то как правильно указать город рождения?
    Я предполагаю так: Ванновка-Турар Рыскулова ( без слова"имени" перед название села)
    Хотелось бы узнать ваше мнение. Заранее благодарю вас.

Вы имеете введу, что впринципе не имеет значения буду ли я писать Zhovti Vody или Zholtyе Vody. В любом случае понятно что это один город?
Учитывая то что в паспотре написано на двух языках

Zabud’te pro pasport, on tut ni pri chem. Da, ia schitaiu chto nazvanie goroda ne izmenilos’, eto odno i to je nazvanie. I o nem stoit govorit’ tak, kak nazyvaet ego gosdep.

Da, staroe defis novoe

1 лайк

Спасибо большое.