Город рождения (4. City Where You Were Born)

Просто, Krasilovka

1 лайк

Вопрос к Раевскому и всем, кто разбирается в переименованных названиях городов. В этом году вся семья пожелала участвовать в лотерее. Сложности с местом рождения мамы. В свидетельстве о рождении у нее такая запись: Сталинская область (ныне Донецкая), Снежнянский район, ш. 32 “Подъемная”. (Ш. - это шахта в сокращении).
И как это вносить в анкету? Что из этого место рождения и как писать область?

Priamo v shahte rodilas’?

Крошечный поселок при шахте. Так и называется

Подъемная

Ну тогда надо полное название Шахта #32 “Подъемная”.
А тогда получается само слово шахта лишнее, это ж типа как поселок. А без номера - нет такого населенного пункта “Подъемная”. Может все же полностью написать?

A shahta 31 pod’emnaia toje est’? Kak nazyvalis’ sosednie mesta? Ili byla 32 spusknaia i 32 pod’emnaia? Ili eto znachit chto rody proshli v pod’emnoi kleti shahty 32? Ili v shahte 55 kletei i rody proshli v 32-oi iz nih? Rasskajite pro shahty, pro kleti i pro pod’emnye ustroistva podrobnee. Chem spusknye kleti otlixhalis’ ot pod’emnyh? Skol’ko bylo teh i drugih?

Сейчас такого поселка нет. Все шахты того района - это промышленные единицы в подчинении города Снежное. Но на то время это были поселки при шахте #номер такой-то. Некоторые имели много домов, некоторые мало, но были собственными административными единицами.

Вот тут история - История города Снежное Донецкой области на сайте газеты Снежное информ - Газета города Снежное Донецкой области

Цитата: В 1920 году в Снежном завершили национализацию шахт. Руководство ими перешло к Чистяковскому кустовому управлению угольной промышленности. В марте 1922 года была проведена реорганизация управления угольной промышленности страны. Шахты пос. Снежное вошли в Шварцевское рудоуправление. В декабре 1933 года Шварцевское рудоуправление было ликвидированы, и создан трест Чистяковуголь
В 1927 году была заложена, а через три года — частично сдана а эксплуатацию самая большая для того времени шахта 18 («Американка»). Ее проектная мощность составляла 1200 тыс., тонн антрацита в год. В 1931 году вступили в строй шахты № 32 «Вентиляционная») и № 32 «Подъемная». Через год начали добывать уголь на шахтах № 21, 22 и 27.
В мае 1936 года одновременно с созданием Снежнянского района, центром которого стал поселок Снежное, был организован трест «Снежнянантрацит», куда вошли 15 шахт.

Т.е. Сейчас это город Снежное?

Юридически - не знаю. Мама там не живет и спросить не у кого. На официальных сайтах никаких упоминаний. Нет такой шахты, нет такого поселка. Может переименовали, может объединили, а может вообще закрыли и никто там не живет.

Esli vy uvereny chto shahty 32 seichas net i tam naselennogo punkta net, to mojete postavit’ krestik “unknown”.

1 лайк

Ок, спасибо. Сделаю ещё одну попытку узнать, что там есть и если не найду какой-то конкретной информации, последую вашему совету.

ага, и при этом приложить свидетельство о рождении, где черным по белому написано это “неизвестное” место рождения.
Как написано в свидетельстве о рождении, так и пишите в анкете и не придумывайте ничего лишнего.

Я родилась в одном городе (писала его название), выходила замуж в этом же городе, но тогда, когда он был переименован (писала новое название), на момент заполнения форм опять жила в этом же городе, но он опять был переименован обратно - указывала его современное название. И не парилась тем, что использовала разные названия для одного и того же населенного пункта и это при том, что одного из его названий на современной карте нет.

Подскажите, пожалуйста, что писать мужу в графе город рождения? У него в свид-ве о рождении написано деревня Трубников Бор, Тосненский район, Ленинградской области. Поиском на сайте гос.департамента ничего похожего не нашла, в анг.версии Википедии тоже нет, на гугл-картах только по-русски. Как писать? Trubnikov Bor?

правила транслитерации - это все что вам надо. А не сайт госдепартмента и английской версии вики.
http://www.ufms.spb.ru/desc/pravila-transliteracii-dind-1009.html

google view естесственно вообще ничего не показывает, кроме руин на спутниковой карте, машинки гуглстритвью по таким местам не ездят. станция отмечена также пользователями в wikimapia Wikimapia - Let’s describe the whole world! на фото видны товаряки, но говорить о каком либо расписании не приходится, населенного пункта там нет, но официальных каких то актов заявлений о прекращении его существования тоже нет. его словно стёрли из упоминания, ловить там нечего((
но к чему вы это спросили, думаете что нужно вот прям обязательно 100% установить есть город или нет? , разве просто написать тоже, что в свидетельстве не хватит?

Ne mojete ustanovit’ - pishite po svidetel’stvu

strannovato pisat’ Moskvu v sootvetstvii s vashim pravilom

сходила по ссылке - посмотрела везде - нигде не написано, что это правило Лени.
Проверила предыдущие сообщения - никто не спрашивал про то, как писать название города Москва латиницей.

Использовать для транслитерации названий городов правила УФМС написания имен/фамилий это мягко сказать несколько странно.
При таком способе многие традиционные названия крупных городов будут искаверканы.

Для транслитерации географических названий принято (комиссией по географическим названиям США) использовать Британский стандарт.
Кстати именно этот стандарт использует английская версия вики.