едут без языка без професии и вот...

Спасибо за объяснение, :lol:
Я такое никогда не слышала.
Это ж я какая продвинутая буду после форума;)

мама в законе это сильно :slight_smile: я первый раз когда услышал это то почему-то сразу подумал что это теща. посмотрел в словарь - убедился. но все равно мама в законе звучит в разы круче :slight_smile:

No intent to be a smart Alec but your sentence should read “Did you have a chance to look at the email I SENT you a couple of hours ago?”

yes, I am aware of that.

Всем привет! У меня вопрос к тем, кто до Америки успел пожить в Израиле. Мне кажется израильский опыт адаптации очень помогает в Америке. В смысле эмиграция б.Союз-Америка протекает сложнее, чем б.Союз-Израиль-Америка? Что скажете, форумчане?

http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=4978

Спасибки! И быстрой адаптации в Америке!

1 лайк

Насчет английского не знаю,а вот испанский я на месте учила. Плюс каталанский. Мозги первое время плавились от второго. Русский не забыла,пока.

yanav! Написали просто СУПЕР! Вам бы юмористические рассказы писать!

А я бы сначала сказал:
[“Did you have a chance to look at the email I sent you a couple of hours ago?”]
Ничего личного :wink:

Ой, это уже подметили…

А на счет забыть родной язык… Это можно только тогда, когда ты один приехал и нет русскоязычных в округе. Как например я могу забыть русский, если еду с семьей, состоящей из жены и двух дочек???

У меня так. Родной Азербайджанский и Русский, который я к сожаленью знаю лучше, чем свой родной (сказывается русская школа и институт, да и друзья тоже)! А теперь еще и на английском говорю. Это не сложно, абсолютно не сложно.

[moderated] you all!

:fool:Что бы это значило?.. еще и с ошибкой написал.

1 лайк

А Вы с женой и дочками целыми днями говорите обо всех проблемах - спорте, политике, искусстве, литературе, работе?

Язык, конечно, не забудется, но снижение сферы употребления ему на пользу не пойдет. С другой стороны, сам язык меняется, а тот, что мы привезли в своей голове, остается на месте.

Еще есть такой фокус. У многих второй язык (у меня это украинский) вытесняется английским. Пытаешься сказать простую фразу по украински, изо рта выходят английские слова.

вы все верно написали:)

я плакаль:lol:
у меня была похожая ситуация со знакомой в Тайланде. она просила в кафе ложку, стакан воды и т.п. по-русски, удивлялась почему у них нет лагмана или беспармака(нац.казахские блюда)и просила меня сказать им, чтобы приготовили :lol:
тоже обхаила весь Тай вместе с его жителями.

))вот интересно…автор темы удивляется,почему едут без профессии и языка…
Допустим 19ти летнему парнишку,с “не ахти” языком и естественно без профессии…вообще что ль ехать не стоит xD ?

не знающие языка и не имеющие никакого желания это исправить
19-летнему парнишке стоит задуматься на каком языке он будет общаться и что делать по приезду.

2 лайка

Что мешает парнишке за время перед отьездом подтянуть язык до уровня - на котором вполне сносно общатся можно будет?
Не ахти язык - и вообще без языка - это “две большие разницы”…

На каком языке общаться,это и так в принципе ясно…А что делать по приезду?)Хотелось бы учиться…Но чувствую первое время об учебе можно забыть…

Объясните пожалуйста что в вашем понимание “Вообще Без Языка” ?

Вообще без языка - не можешь спросить как пройти куда-то, не можеш позвонить по телефону, не можеш снять жилье, не можешь открыть с-чет в банке. Тот минимум фраз, который поможет выжить. Вот, например, мне бы не хотелось оказаться где-нибудь в Китайской провинции, скажем, где я бы не смогла сказать ни слова