Имена детей в США

Тональностью и 10-летней острочкой :lol:

Иришка, если верующая, откройте Библию и посмотрите там имена. Большинство из них имеются и в США, только звучать будут иначе и написание отличится Категория:Библейские имена — Википедия : Матвей [Matvey] - Mathew, Тимофей [Timofey] - Timothy, Петр [Petr] - Peter, Яков [Yakov] - вероятнее всего будет Jacob, Павел [Pavel] - Paul и т.п. (В привела как вероятно это имя будет написано в загранпаспорте при въезде в США и рядом американские варианты этого имени.

2 лайка

частности :slight_smile:

Нет, он КовалчАк. :slight_smile:

Да, я в курсе этого, спасибо. Илья (Ilya) - Elijah (Элайджа). Просто думала, что в США называют как написано в документах, а не аналогами этих имен, но мне уже объяснили, что как ребенок захочет, так его и будут называть и менять написание в документах не обязательно.

Назовите интернациональным именем и живите еще 10 лет спокойно :wink: Неужели из такого многообразия ничего,кроме Ильи не нравится?
ну и вообще,зачем загадывать так вперед,может,пожив в США,ребенок в Камбоджу поедет-Вас интересует,как будет звучать его имя там?

Я назвала сына библейским именем-в США,РОссии (с изменениями) в Европе он в порядке-ну а там ,если что придумает себе что-нибудь))
Для меня было важно,что б детские имена были больше местные,чем русские,но американцам,ИМХО это вообще не важно :wink:

Мне нравится одни имена, мужу другие, Илья - единственное, которое нравится нам обеим.
И это так кажется, что очень много интернациональных имен, почти все, кроме Александра и Марка, пишутся и произносятся за границей по другому. Аналоги есть у многих имен, но они по-другому все звучат.
Вот, к примеру, статистика популярных имен в Украине » Самые популярные имена новорожденных в 2012 году

а какая разница,как они пишутся. Даже у американского имени могут быть варианты. Есть вот Ben а есть Benn))) а есть Benjamin-все они по жизни Ben и как пишутся-уже не важно. Назовите Матвей-будет Мatt ,а то что он не Мэтью,а Матвей мало кто узнает :wink:
У меня дочка Evelyn-этого имени есть 3 написания,наше самое распространенное-я просто в госпитале спросила,как чаще пишут и все. При этом зовем ее Лина-прижилось именно так(когда называли думали про другие сокращения),так врачи в карточке ей написали Lina и все-так ее зовут теперь. И уж как там пишется-все равно.
Есть вариант дать 2 имени ;)-одно Илья,второе от Ильи американский вариант. На Украине будет Илья,приедет в США будет Иладжа или как там;) оба имени по паспорту;)-но это совсем крайний случай

1 лайк

О, Эвелина красивое имя, у меня так племянницу в США зовут. Вообще с женскими именами, мне кажется, проще.
Про два имени мне тоже советовали, но не принято как-то у нас. Да и если напишу второе имя на укр. языке Елайджа, его транритерируют Elaidzha, это вообще пародия какая-то будет, американцы не прочитают.
Матвей мне нравится, но у нас некрасиво его сокращают Матюша, Мотя, а ребенку все-таки какое-то время тут жить.

Если б знала, что это вызовет столько эмоций, не писала бы об этом))
А вдруг очередь быстрей начнет двигаться и я через 2 года уеду, это предугадать никто не может.

Иришка, я отлично вас понимаю. Вы может быть по жизни человек беспокойный, а вероятнее всего гормончики, все нормально, все понятно, сама там была всего 4 года назад. Из всего делала big deal. Для этого даже меняла ник, потому что было подспудное ощущение, что меня “слегка” заносит. Сейчас со смехом читаю свои посты той поры, благо ушла от того ника, т.к. там будто другой человек был.

Все правильно, надо думать об имени ребенка заранее, надо его “примерять” и “прилаживать” чтобы дитеныш родившись уже слился со своим именем. Здесь я не раз встречала имя Ely (Илай), почти Илья, но не совсем.

Поначалу ребенка вероятно будут называть так, как имя будет написано в загранпаспорте, но в штатах это очень гибко. Я себе и сын себе выбрали упрощенно-сокращенные формы наших русских имен и все знают нас под ними. Зато когда видят в документах наши “официальные” имена округляют глаза и теряются как это написать и тем более произнести.

Затем при приеме гражданства, которое проходит под руководством судьи можно поменять имя, отчество и фамилию сохранив при этом деньги и время, судья это дело заверит и все - в новую жизнь, с новым синим паспортом, с новым именем. Знаю мужчину, который был Сергей Ковальчук, в момент принятия гражданства стал Алвин Д’Мэра.

1 лайк

Спасибо! А ребенок автоматически получает гражданство с родителями или только по достижении 18 лет?

Esli rebenok jivet s oboimi roditeliami i imeet GC, on poluchaet grajdanstvo v den’ kogda ego poluchaet pervyi roditel’ (esli emu net 18).
Esli s odnim - kogda poluchit etot roditel’.
Esli bez roditelei - to kogda poluchit vtoroii roditel’ (a pervyi uje poluchil).

1 лайк

Поначалу ребенка вероятно будут называть так, как имя будет написано в загранпаспорте
как уже не РАЗ говорилось, ребенка будут называть так, как вы этого захотите. Хоть Чебурашкой.

2 лайка

мы, когда детей называли, как-то совсем не думали ни про какие переезды куда бы то там ни было, но для Америки имена по-моему вполне приемлемые получились
сын Макс
доча Агата
вот только папу у нас зовут так, что я даже не знаю каким именем транслитерировать это в американское имя - Олег (может будет тот же самый распространённый Алекс)

У имени Олег нету американских аналогов, так же как у Сергей, Владимир, Дмитрий и т.п.

Олеги иногда переделываются в Аликов (Alec). Как Alec Baldwin, хотя на самом деле его зовут Александром.

Среди некоторой части населения очень распространено имя Demetrius.

Некоторые Латино-Американцы имеют имя Владимир.

and Ivan. :slight_smile:

1 лайк

У моего младшего - 2 знакомых Ивана, и оба - азиаты (точнее не скажу, не различаю). Причем произносят именно “Иван”, не “Айван”.

ой, точно. я совсем забыла про такое имя. хоть мне когда-то в далёком прошлом ещё до знакомства с мужем приснился сон, что моего мужа будут звать Алик. вещий ёпрст ))))

Запомнила же.