Привет всем! Ответьте пожалуйста на вопрос.У меня муж и ребенок их фото в какое окошко анкеты загружать,в то же куда и свою фотку грузить?
А если не женат и нет детей, то переходишь сразу к 3 части?
Da
я незнал
Господа! Подскажите, а как правильно написать улица Загорьевская? Zarorevskaya - так пойдет?
Спасибо, Ghasan и Raevsky!!!
Я заполнил!!!
Там написано: Успех!
Если дали номер, то все?
В тратслите(http://www.translit.ru/) так переводит:
Zagor’evskaja
Добрый вечер! Очередной вопрос возник у меня по заполнению заявки: а можно ли не указывать middle name у детей? Поскольку во-первых, отец изменил имя в израиле, а у старшей дочки в свидетельстве о рождении из России стоит его другое (российское) имя, а у младшей в свидетельстве о рождении на иврите стоит просто имя отца (уже израильское). А во-вторых в Израиле отчество не используется, если укзывается то только имя отца. И вообще если мы заполняем заявку по дарконам, может нам тоже отчество не укзывать?
V kachestve middle name vy mojete ukazat’, naprimer, otchestvo, ili, skajem, Hebrew name, esli ono u rebenka est’.
у старшей дочки в свидетельстве о рождении из россии стоит его другое (российское) имя
V smysle otchestvo ot ego starogo imeni?
у младшей в свидетельстве о рождении на иврите стоит просто имя отца (уже израильское)
V kakoi grafe? Kakie tam escio grafy? Naprimer, esli otca zovut Gur, u nee v svidetel’stve napisano “Bat Gur”? Mojno togda middle name ukazat’ Bat Gur ili Gur.
Mojno nichego ne ukazyvat’.
Да, вы правы. У старшей дочки в свидетельстве о рождении указано отчество о старом имени отца. А у младшей стоит просто имя отца (first name). Других данных, подходящих грф под пункт middle name нет.
То есть или я не пишу ничего, причем и у нас с мужем тоже, поскольку в дарконах отчество не указывается. Или я могу написать транскрипцию имени мужа с даркона в middle name у детей и транскрипцию имен наших отцов у нас в графе middle name.
Privedite vse dannye, kotorye est’:
- V ih svidetel’stvah o rojdenii (nazvania graf i imena)
- V ih darkonah (nazvania graf i imena)
- V ih rossiiskih pasportah (esli oni imeiutsia).
- Старшая дочь:
В российском свидетельстве о рождении записано: Полина Эдуардовна. Отец: Эдуард Маркович, мать: Маргарита Михайловна. Сейчас в израиле она имеет даркон, где указаны только ее имя и фамилия. Имя отца указавыется во внутреннем израильском удостоверении личности, которое она получит после 16 лет. - младшая дочь
Родилась в израиле. Есть только свидетельство о рождении на иврите, где указаны графы: имя отца (David), имя матери и ее девичья фамилия. Даркона на данный момент у нее нет. - Соответственно у нас с мужем имеются российские свидетельства о рождении с указанием отчества , и в рос. загранпаспортах тоже они есть, в дарконах есть только имя и фамилия
Mojete voobsce ne pisat’ middle name. Mojete napisat’ po rossiiskomu pasportu (otchestvo). A mojete - vziat’ kak Hebrew name iz Brit Milah Certificate ili iz certifikata o prohojdenii B’nei Mitzvah.
Я могу написать отчество по российскому паспорту, а муж не сможет, поскольку он Эдуард Маркович, а не Давид Маркович. Думаю что нам лучше ничего не писать, а у детей напишу имя отца Давид, как транскраипцию с иврита.
Спасибо за помощь!
Ia ne ochen’ viju smysl pisat’ detiam middle name po imeni otca. V Izraile tak ne priniato. Hotia Bat David v middle name napisat’ mojno. V etom smysl est’. No v tom, chtoby napisat’ Hebrew name, smysla namnogo bol’she.
Безуслоавно можно написать и bat David, я понимаю что так лучше. Но David и есть Hebrew name мужа, хотя никакого Brit Milah Certificate у него нет, есть только документ об изменении имени.
ia govoriu ne pro muja. A pro Hebrew name docherei
У дочерей нет Hebrew name. Как назвали, так их и зовут и на иврите.
Nu Bat Mizvah u nih byla?
подскажите а где можно сделать правильное фото на визу