=============
Виза и взрослые дети.
Ребенок у нас летний, соответственно, на момент интервью (когда бы оно не состоялось) ему уже было бы глубоко за 21. Зачитав до дыр кучу соответствующих тем на форуме, я понял, что шанс у нас есть. За счет пресловутой заморозки визового возраста наш сын еще бы не достиг 21 года на момент интервью, если бы таковое состоялось не позднее середины января. А оно не состоялось
грусть и печаль. Из всех нас именно он хотел туда больше всех.
Ну да ладно, стали думать, как будем ввозить его в Штаты в чемодане, продолжая грустить помаленьку. И тут я наткнулся на импортном сайте на незамысловатый калькулятор. И вот только тут до меня дошло, что критическая дата – это вовсе не дата интервью, а дата, когда кейс намбер стал каррент! В нашем случае каррент он стал в ноябре, соответственно, надежда вновь ожила.
Начал я с того, что опять попробовал потерзать форум, воззвав к экспертам в ветке, посвященной именно этой проблеме. Ответа не получил и пошел напрямую – написал в Консульство. Написал развернуто, описав проблему и решение, как я его вижу. Ответ меня потряс – «Если на момент заявки на лотерею ребенку еще не было 21 года, значит он едет, если уже было – не едет». По мне, так - полная фигня и вообще не по закону
но, что характерно, меня полностью устраивает и никаких калькуляторов не надо. Распечатал ответ и аккуратно подшил в папочку с документами для Консульства.
Консульство
Общение с Консульством было выше всяких похвал. Реагировали достаточно быстро – отвечали либо в этот же день, либо на следующий. И даже кое-что советовали, чего их даже и не спрашивали. Например. Возникла маленькая проблема со свидетельством о рождении младшей дочери. Она родилась в Испании, соответственно, его я получал в местном отделении Registro Civil по месту жительства. А место жительства у меня (вот попробуй только забыть, сразу же напомнят) – Comunidad Cataluña. И свидетельство о рождении мне выписали на (а как иначе то?) каталонском языке. Обсуждение этой темы с Консульством привело к пониманию, что не удастся избежать необходимости делать перевод с каталонского на английский. Но потом они вдруг сами посоветовали заказать другую форму (я даже не подозревал о ее существовании) – она более короткая, но зато двуязычная. Консульство было удовлетворено.
Вопросами, которыми я задавался в начале этой темы, решил Консульство не обременять:
[ul]
[li]Апостилированием («по совету друзей») пренебрег. [и не прогадал] [/li][li]Переводы делал в Москве – переводчик подписался, нотариус заверил. Стоило мне это - 1к рублей за документ. При том, что в Испании официальный переводчик с русского на английский просил 50 евро, что в 3 раза дороже. Так она еще и занята была страшно – готова была исполнить только через 2 месяца.[/li][li]Military record – не стал ни спрашивать, ни переводить, ни приносить на интервью. Нет в чек-листе с сайта Консульства? Значит, до свидания. Ну оно и не понадобилось в итоге.[/li][/ul]
Медкомиссия
Этой теме можно было бы посвятить отдельный рассказ. Но попробую уместиться здесь.
Основной вопрос был – прививки. Точнее их отсутствие. Старшему что-то делали еще в школьные годы, ну и нам с женой тоже, хм, в школьные
А вот младшие дети совсем не прививались. Принципиально. Супруга с детства запугана. Долго мы судили-рядили, как прорываться будем. Много было разных сценариев… Но в итоге, жена, пообщавшись с большим количеством разных, в том числе и не глупых людей, пришла к решению, что привить детей, в принципе, можно. И даже, пожалуй, хорошо это сделать именно здесь, в Испании. Поскольку именно здесь самые-пресамые правильные бактерии в вакцинах.
Сказано – сделано. Пошли всей семьей к участковому врачу сдаваться. Взрослым сделали анализ крови и выяснили, что почти все требуемые антитела у нас и так есть. Так что обошлись одной прививкой каждому. Малятам же расписали график на полгода вперед, ну и по пару штук сразу вкололи (чтобы не расслаблялись).
Итак, на прием в медцентр мы (взрослые) пришли с полным комплектом, и даже на выходе, плюс к конвертам, получили прививочный лист, я так понял, для предъявления в Штатах, если кто спросит. Что написали (там, в конвертах) нашим детям – я не знаю. На словах сказали, что все ништяк – хорошо, что начали делать прививки, хорошо, что привезли из поликлиники заверенный график прививок, сейчас ничего делать не будем, делайте все как запланировали.
Отдельное приключение я изобрел себе сам, собственноручно и без принуждения. На допросе у терапевта, когда он спросил какую-то очередную банальность, в которой фигурировали слова «алкоголь», «за рулем» и «полиция», я в приступе [глупости?] патологической искренности рассказал о том, что 20 лет назад был остановлен за рулем в нетрезвом виде. В оправдание себе могу сказать только, что беседа шла на испанском, которым я владею через пень-колоду, а помогал мне старший сын, который тоже не все нюансы сечет как надо, в силу малого жизненного опыта.
Доктор сыпал бисер, уверял, что никаких проблем, просто чистая формальность… Но после беседы с ним мне выдали на подпись лист, где содержалось много ужасных признаний, но «зачекано» было только одно, где я подтверждал, что арестовывался по поводу каких-то алкогольных заморочек (не помню точно текста уже). Я попробовал покачать права там же и выразить протест насчет «ареста», но милые тетечки сказали – «No pasa nada, tranquila, todo bien и все такое» - в том смысле, что под арестом они понимают именно остановку дорожной полицией нетрезвого водителя. Я пошел на поводу и подписал бумагу.
Потом, когда уже вышел из клиники, понял, что и это было глупостью с моей стороны. Мало ли что они там понимают под арестом, а я в форме DS-260 подписывался, что у меня арестов не было. Пришлось напрягать мозги, придумывать, как выкручиваться. Придумал. Опять написал в Консульство. Говорю, вот мол, так и так, было несчастье у меня такое, по молодости, по глупости. Ну никак не думал, что это приравнивается к аресту. А теперь вот и не знаю… Что делать-то? Может, надо мне вас попросить DS-260 мою изменить? Пишут – «Если вас не арестовывали, т.е. не запирали в полицейском здании, то ничего менять не надо. Придете на интервью, там и разберемся, что вам там медики понаписали.» Ну, как-то отлегло.
Интервью
Ну вот так, с шутками и прибаутками, доковыляли мы до даты интервью. По такому случаю заарендовал на айрбнб славную квартиру в деловом квартале Мадрида. Очень удачно получилось, от квартиры до Консульства – 10 минут пешком.
Может это у нас так случайно вышло, а может здесь так вообще заведено (для тех, кто за иммиграционными визами), но интервью нам назначили на полдень. К этому моменту всех туристов уже окучили, так что у ворот стояла только парочка скучающих полицейских. Никаких очередей, толчеи и прочих неудобств. Мы доложили охране о времени интервью, нам вызвали леди, которая дальше нас везде и водила. Прошли коридор безопасности, получили талончик с номером, получили инструктаж, где ждать и чего ждать, и прошли в зал ожидания.
Кроме нас там была только одна испанская семья, ну просто копия нашей
Тоже немолодые родители с совсем взрослым сыном и двумя мелкими ребятами. Они как раз сдавали документы.
Малявка наша сразу же нашла детский уголок с игрушками и, кажется, оседлала там какую-то лошадку.
Ждали мы недолго, минут 5. Вызвали и нас, с документами для начала. Почти никаких сюрпризов не было – все в строгом соответствии с чек-листом. Единственное, что спросили, чего не было в чек-листе – это справку из банка. Но я предполагал, что без этого не обойдется и запасся таковой.
Далее – в кассу и опять небольшое ожидание, минут 10-15 на этот раз. За это время отстрелялась другая семья и ушли счастливые. Вызвали нас. Интервьюер – девушка лет 25, очень улыбчивая и позитивная. Спросила, куда мы собираемся ехать, узнала, что DC или где-то рядом, очень обрадовалась, сказала, что она сама из Вирджинии и там очень классно, нам понравится 
Собственно, дальше было все очень быстро. Мы катали пальцы, и параллельно разговаривали. Ах, да, перед этим была клятва. Очень поверхностная, надо сказать. Девушка попросила поднять правую руку, что-то быстро сказала, что именно - я понять я не успел, и в ответ на ее улыбку ответил «Si». Надеюсь, это не было обязательство продать душу задешево? Ладно, потом разберемся.
А вопросов, в общем-то, как таковых было всего ничего. Куда едем, где и кем собираемся работать, были / не были в Штатах раньше, были / не были проблемы с законом. Тему пьянства за рулем не поднимали. И все. Потом нам было сказано, что визы одобрены, ждите паспорт почтой.
Послесловие
Документы нам пришли спустя 9 дней после интервью! При этом я взволнованно проверял их статус каждый день по нескольку раз. Но все было очень неспешно. Первые три дня статус вообще стоял “Ready” и никуда не двигался. Потом на выходные + пару рабочих дней он сменился на “AP”. И только потом, ровно через неделю после интервью, статус поменялся на “Issued”. Ну и еще два дня почта их везла.
Вот это очень типично для Испании, хочу я сказать в заключение. Когда мы сюда переезжали, я много слышал о вечной сиесте и маньяне, свойственной этой южной стране. Но я наивно полагал, что эта “сонность”, если можно так сказать - это сугубо проблема аборигенов, а представители же северных наций (к которым и себя причислял) вовсе не обязаны попадать под их влияние.
Увы, это не так. И пример с Консульством очень показателен. Атмосфера всеобщей расслабленности, как вирус, подавляет любую врожденную активность. У американцев, как выяснилось, иммунитета тоже нет.
===========
О, а это сообщение сразу прошло
Загадка природы. Ну и прекрасно.