Интервью 2 января (Тель-Авив, Израиль)

Итак, 2 января у нас было интервью. Результатов (паспортов с визами) на руках нет пока, но всё за то, что будут :slight_smile:

По email я переписывался с посольством давно, поскольку второй пакет вовремя не пришёл. Они, кстати, отвечают быстро и по делу. Пока моего дела у них не было, они мне ничего выслать не могли, но бумажки для медкомиссии (оказалось, чисто справочного характера) прислали. А потом уже и второй пакет пришёл в ответ на наш запрос в KCC.

Медкомиссию мы прошли, так что к интервью в общем были готовы. Переводы делали мы сами (по работе мы это всё время делаем для клиентов), и наша же нотариус их заверила (деньги вычтут из зарплаты, но хоть со скидкой :)).

Список нужных документов у меня был и на английском (из второго пакета), и на иврите (из посольства прислали по мылу). Все документы должны быть либо, на английском, либо на иврите, либо сопровождаться заверенным переводом на английский. На всякий случай список (мой перевод с иврита, т.к. английского сейчас нет под рукой) документов для каждого члена семьи:[ol][li]Письмо-приглашение (оно одно на всех, но там указаны в приложении все Beneficiaries)[]Паспорт, действительный ещё минимум 8 месяцев[]Одна цветная фотография, анфас, с непокрытой головой и без серёжек, фон – белый[]Свидетельство о рождении (если его нет, то из МВД можно взять תמצית רישום)[]Свидетельство о смене имени/фамилии[]Свидетельство о браке []Свидетельство о разводе []Свидетельство о смерти (супруга/-и)[]Справка об окончании срока службы в армии, об освобождении от армии (кто не служил), или любой другой выданный армией документ[]Справки о несудимости для членов семьи старше 16 лет (израильская תעודת יושר присылается прямо в посольство, все прочие нужно принести)[]Медкомиссия (непонятно, зачем здесь это указано, т.к. она посылается прямо в посольство, как и תעודת יושר)[]Affidavit of support (I-134), если есть[]Job Offer, если есть[]Документы об образовании и/или о требуемом трудовом стаже[]Оплата $755[/ol]* По пунктам 6-7: если брак/развод у вас произведён в Израиле, то необходимы подтверждающие документы из курирующих организаций. Подробнее в самом списке, если кому интересно (в формате Acrobat/Word).
[/li]
Последний пункт в ивритском варианте был указан как $775, что нас не порадовало, но в английском было $755, так что это видать просто ошибка работника посольства.

1 лайк

У нас было назначено на 7:45 утра, причём на мой вопрос по мылу посольство ответило, что мы должны быть с ребёнком. Встали рано утром, документы все заранее с вечера приготовили, поели быстренько, ну и поехали. Такси нас привезло прямо к дверям практически, а там – очередюга длиннющая и холодный ветер. Насколько мы знали, очередь к нам не относится, так что не испугались.

Охранник нам сказал, что нужно пойти сдать в камеру хранения рюкзак. Мы надеялись, что прокатит – но не прокатило :). У нас было кое-что перекусить для нашей дочки, ну и мелочёвка разная, чтобы её занять – игрушки, книжки и т.п. Половину всего этого я распихал по папкам с документами, ну и рюкзак остался практически пуст :). Камера хранения стоит 10 шекелей, если кому интересно.

Потом с папками документов наперевес мы отправились мимо очереди прямо ко входу, ну и нас впустили. Очередь продолжалась и там, но и там мы её миновали, т.к. взяли по подсказке охранника номерок при входе. Надо просто сразу говорить, что ты на иммиграцию, и тебе объяснят, что и как. С этим номерком уже внутри можно проходить мимо всей длиннющей очереди (мне кажется, там было человек 50, если не 100, причём число людей не уменьшалось, т.к. подваливали новые).

Внутри для тех, кто на иммиграцию, стоят стулья, так что можно сесть и ждать. Есть кафетерий. Ничего толкового там нет, но дочка увидела бамбу – пришлось взять. После этого, конечно, и мы все втроём, а потом и всё посольство постепенно покрылись слоем этой крошащейся радости, т.к. дочка бегала по всему посольству с этой бамбой. Наш номер был 2, так что ждали мы не сильно долго (хотя для дочки и это было немало). Вообще максимальный номерок на иммиграцию, который я в тот день видел, был 6, так что не так уж их и много. Как я понял, это не только DV, но и прочие иммиграционные случаи (чтоб я ещё знал, какие бывают).

Перед нами была одна семья, тоже русскоязычные. Очень приятного вида люди (с двумя детьми), интеллигентные, прекрасно одетые – короче, полная противоположность нам :). Я ещё мельком подумал, что по контрасту с ними нам откажут :). Это я так себя нервировал :slight_smile:

Долго ли, коротко ли, но вызвали нас к окошку. Очень удобно, что окошко (одно из всех) отделено прозрачной кабинкой (не с телефонную будку размером, а раз в 5-6 больше). Дверь мы закрыли, ну и дочка могла баловаться сколько влезет. Советую, пока вас не вызвали, сложить все документы по порядку. Я сложил ещё дома, но неверно, так что пришлось перекладывать прямо по ходу дела, что не очень удобно, т.к. людям свойственно почему-то нервничать, и я ещё (само собой) при перекладывании проткнул палец железякой от папки, куда всё складывал :slight_smile: В общем, я ковырялся с документами, работница довольно терпеливо это сносила, хотя и явно была недовольна, а жена делила своё внимание между дочкой (чтобы та не сильно бесогонила), и мной (чтобы лишний раз посмеяться надо мной – т.к. вчера я допоздна раскладывал документы в каком-то своём “удобном” порядке :)).

Документы нужно сложить так: вначале (прямо по списку, который указан выше) сложить только документы главного заявителя, причём за оригиналом документа должна следовать его копия (копий паспортов не нужно), а если документ не на английском и не на иврите, то вместо просто копии должен быть заверенный перевод на английский (естественно, сопровождаемый копией оригинального документа). Потом такая же пачка документов на супруга/-у, а потом на ребёнка.

Я хотел, чтобы все заверенные переводы (с оригинальной нотариальной печатью) остались у меня, и сделал их копии, чтобы сдать в посольство их. Но не проканало – пришлось оставить сами переводы. Причём работница сказала мне, что мне всё вернут, однако заверенные переводы не вернули.

Они ставят на копиях печать, и складывают в папку. Все документы надо вытащить из целлофановых пакетиков (тоже моя ошибка), и пропихнуть ей под стекло. Она всё проверяет, потом задаёт вопросы, если что не так. Само собой, если лезть поперёк батьки, и заранее что-то объяснять, мадам делает постную мину и просит помолчать, пока она ознакомится.

Документы об образовании/работе нужны только на главного заявителя – это ясно по логике, но я, имея опыт общения с канцелярской логикой, на всякий случай притаранил все, включая толпу дипломов жены, с переводами с узбекского на русский, а с русского на английский :). Их вернули, конечно.

Убедившись, что у меня нормальный аттестат, она вернула также мои документы о работе (трудовую, письмо с работы и т.п.). Но документы главного заявителя об образовании они берут все, не только аттестат, видимо т.к. в анкете мы указываем всё наше образование, они его всё и проверяют. Так что и диплом мой тоже пошёл в дело.

При этом возникло непонимание – работница ниасилила творческий подход к английскому языку наших университетских барышень, и сказала, что нужен перевод диплома на английский. А диплом вообще на двух языках – на узбекском и английском. Мои попытки объяснить, что там половина по-английски она пресекала с том смысле, что нефиг спорить, мы лучше знаем, давай перевод (и не слушала возражений). Тогда я сменил “объясняющий” тон, на который она реагировала как цербер, и мягко уточнил, с какого именно языка нужен перевод. Она говорит – с узбекского. Ну а я говорю (тем же тоном, как само собой разумеющееся) – там весь документ на английском справа. Тут она соблаговолила снизойти и перенести-таки взгляд направо. Хмыкнула, и сказала что-то типа того – что ж, это на усмотрение консула (не с руки же сказать “сорри, брат” :)).

Приложение к диплому с оценками вообще не потребовалось. А то я на месте уже понял, что с них я не сделал копий (они на английском, ну и перевод не нужен, а копии снять забыл). Я его сразу убрал с глаз долой, ну и пронесло :). а то ещё из-за отсутствия копий докопалась бы.

Потом она взяла наши папки, которые пришли из KCC, и увидела, что там уже есть фотографии, после чего вернула те фотки, которые я принёс. Отдала нам громаднючие конверты с нашей флюорографией – причём сказала, что их надо везти с собой в США. Там же в этих конвертах лежали очень толковые прививочные листы со всеми датами прививок – и давнишними, и недавними. Это доктор Орлин отработал свои чудовищные бабки :). Я, кстати, прям в восторге: вместо толпы каких-то старых и новых справочек и выписок (на русском, иврите и английском) – один аккуратный листок на английском со всеми прививками.

Потом надо было подписать наши анкеты. Я притащил новые анкеты – изменился наш адрес, а также добавился адрес нашей знакомой в США. Ну и новый детский садик дочки (я его добавил чисто так, для прикола :)). Но поменять анкеты нельзя оказалось, дали лишь дописать и исправить информацию. Что ж, дописал и исправил (наш адрес в двух местах в каждой анкете, и американский адрес в одном месте в каждой анкете). Ну и всё, вроде бы. Сказали садиться и ждать интервью.

11 лайков

Ну, потом сидели кучу времени и ждали. Все знают, что это такое – бегаешь за ребёнком, пытаешься её развлечь, чтобы не заскучала и не заныла. Сами болтали. А, забыл, в конце дама дала нам квитанции к оплате – одна на 33,5 шекеля, другая на 2325 долларов.

Первую оплатить надо прям в том же зале, там есть прилавочек, где сидят две работницы, принимающие почтовые платежи, а вторую нужно оплачивать в секции для американских граждан. Для этого надо выйти во двор, зайти с другого входа, ну и там подскажут, где касса. Можно платить долларами или шекелями (курс у них сейчас 4:1, т.е. это 9300 шекелей). Оплаченные квитанции я занёс снова той же работнице, почтовую она вернула нам, а долларовую забрала.

Ну вот. Сколько-то мы ждали (может, час-потора – не помню точно), а потом нас вызвали в ту же кабинку. Там сидел приятный такой типчик в очках, крайне дружелюбно настроенный. Заговорил с нами сразу по-английски, ну и мы вполне сносно с ним беседу поддержали. На иврит перешёл только для того, чтобы поздороваться с дочкой – но она вдруг застеснялась (чувство вины за то, что бесилась :), боялась, что поругает) и не ответила. А работница говорила с нами на иврите, забыл сказать.

Он спросил какие-то общие вещи, типа как дела. Потом уточнил, будем ли мы говорить правду (без клятвы, мы просто подтвердили, что да). Потом сняли отпечатки пальцев. Я по отсталости думал, что до сих пор чернилами отпечатки снимают :). Оказалось, что нет, там маленькая коробочка со стеклянной панелью, к ней прижимаешь вначале по четыре пальца обеих рук, потом большие пальцы. Ребёнка мы подняли, чтобы и она нажала, но консул над нами посмеялся – у детей, говорит, ещё отпечатки не сформировались окончательно, так что толку нет, мы не снимает у детей.

Потом он попросил подписать наши анкеты, причём за ребёнка тоже я подписал (полностью её имя, мою подпись и “by father”).

Благодаря его дружелюбию я абсолютно перестал волноваться, это-таки действует. Он поспрашивал, что я сейчас делаю на работе (я рассказал, добавив немного про предыдущие места работы), как нашёл работодателя в США (я сказало, что по интернету, ну и объяснил, зачем я работодателю нужен и что буду там делать). Его факт нахождения работы по интернету порадовал (он сказал Fantastic!), ну или он вежливо сделал вид :), чтобы мне сделать приятное. На иврит я не сбивался (почти :)) – так что думаю, эта проблема в США быстро исчезнет. Вроде бы больше ничего не спрашивал… Разве что по мелочи, не помню. Жену вообще не спрашивал ни о чём.

В конце он сказал: “You are qualified for the visa, we will send youк passports with visas to your address. But don’t quit job or buy tickets until you get visas.” Почти дословно запомнилось. Мы думаем, что это окончательный успех, и остаётся только ждать по почте паспорта :slight_smile:

7 лайков

молодцы!

1 лайк

Браво!!! Примите поздравления с визами!

1 лайк

stansult, молодцы! Поздравляю!:slight_smile: :flo:

1 лайк

спасибо :slight_smile:

но я буду всё-таки ждать именно паспорта с визами, прежде чем полноправно радоваться :slight_smile:

Авода яфа, хевре!
Поздравляю!

1 лайк

כל הכבוד.בהצלחה.
גם אצלנו בקרוב(בעזרת השם)

1 лайк

Поздравляю вас и удачной адаптации и всех благ вам и вашей семье!

1 лайк

кстати, вроде так и да подняли оплату в израиле
мы платили по 755 в октябре, а с вас взяли 2325/3=775
но по шекелям получилос столко же :slight_smile:

1 лайк

о, какой же я тормоз!
поделить на 3 не удосужился!
действительно, подняли… видимо, инициатива посольства :slight_smile:

Поздравляю!!! Удачи Вам во всем!!!

1 лайк

Otlichno, rebyata!
Radi za vas!

1 лайк

Ваш рассказ порадовал, молодцы!:flo:
Теперь - успехов в дальнейшем!:slight_smile:

1 лайк

Поздравляю Вас.:flo: Как видите ничего ужасного не было, чего Вы боялись.
Скорейшего Вам получения паспортов.

1 лайк

Поздравляю! Теперь у Вас начинается новая жизнь! Удачи в ней! :flo:

1 лайк

stansultПоздравляю:flo: Молодцы ребята!
Лёгкой адаптации,удачи во всех дальнейших начинаниях:)
Если не секркт ,в какой штат вы собираетесь?

1 лайк

Спасибо за подробный рассказ об интервью,надеюсь и верю что когда-нибудь понадобится…
И ещё вы вроде из Узбекистана, от куда?
Как быстро вы получили справки о несудимости?

1 лайк

Поздравляю Вас!:flo: :flo:
удачи на новом месте, легкого перелета и адаптации!!!

Это везде подняли, по крайней мере в Варшаве тоже, я просто, когда стояла в очереди паспорт забирать, видела обьявление что с 1 января 2008 года оплата за визу 775 долларов.

1 лайк