Тут некоторые говорили про украинскую транслитерацию. И я в свою очередь захотел поинтересоваться, как вы считаете имеет ли право государство переводить на свой язык имя, данное мне при рождении?И выдать мне загранпаспорт на имя OLEKSANDR, несмотря на то что мое имя Александр(и должно быть переведено ALEKSANDR)?
Ну, вот так у нас в Украине сложилось, к сожалению… Выходит, имеют право, если делают.Хотя в других странах это не принято.
А у меня еще и город переводится родной))) Это уж точно маразм, а по поводу имен то звучат же ваши имена по другому на том же английском, например, - так почему на украинский нельзя по другому записать? Вас же не Мафусаилом записали)
Извините, на английском мое имя будет звучать также как и на русском, просто со спецификой английской фонетики. А вот Олэксандр и Александр это разные имена, можно в загранке с таким же успехом написать что я ALEXANDER, ALESSANDRO и т.д. Разговор о том ,что фактически меня ПЕРЕИМЕНОВАЛИ! А это, ну ни в какие рамки не лезет.
Я живу в городе Миассе. Когда ездила в США, то имела с этим некоторые проблемы. Если написать название моего города по-английски, то получится MIASS. Они это с удовольствием читали как My ass А моего мужа зовут Сергей. Скоро едем на ПМЖ в Канаду. Проблем будет!!!
Моего друга зовут Сергей. После того, как его назвали ‘Sir gay’ он стал представляться как Serge.
My ass - это зачет =))) I’m Sir gay from My ass
а разве звучит не как сергей, с ударением на последний слог??? у меня товарища так зовут и ни каких раздельно сказаных сэр гей…
знакома мне эта проблемка
Неск. лет назад по студенческой программе был в штатах… босс пару раз надо мной прикалывался, но когда я сделал вид что обиделся - он просил прощения :))) ну короче всё обошлось мирно. Вопрос в другом. У меня белорусский паспорт. На белорусском (млин, тож могучий и великий :)) моё имя звучит как Сярхей. Транскрипция на инглише соответственно SIARHEY - сможет ли америкос сразу и быстро прочесть моё имя ? А пока я работаю в иностранной работе и по негласному соглашению я Serge. Немножко укоротили имя, но зато никакой тени иронии.
Хотя меня всегда удивлял тот факт что в штатах достаточно имен которые и пишутся и произносятся точно так же как и неприличные слова… например, Roger или Dick. И вроде как живут там люди с такими именами. По мне уж лучше быть Sergey чем Dick :))))
Простите мою любознательность, но что означает неприличное слово roger?
Примерно то же самое, что и Dick.
А вообще на тему об именах и фамилиях есть два прекрасных фильма : “Знакомство с Факерами” (Meet the Fockers) и “Знакомство с родителями” (Meet the Parents).
Мое имя Сергей. В скайпе общаюсь с американцами, они меня называют Сёрджи. Я уже сам привык так представляться. Никакого смеха =) А вот Dick у них очень нехорошее слово. Хотя есть даже книга американского автора Moby Dick
Я тоже задумываюсь над этим вопросом…
У меня украинский паспорт. И там по транскрипции получилось как Sergii. (укр. аналог - Сергий).
Еще варианты: Серж (сокрашенно от сержант) - Serg или Serge.
Называли меня Серджи. Иногда забывали последнюю букву в имени писать в документах.
Так же этот вопрос волновал, русский аналог решил точно не использовать, европеский вариант для меня был самым лучшим это “Sergio”-“Серджио”, но
в 2015 в Украине мне мое имя по официальной транслитерации перевели как: -Оригинал(“Сергій”), -на английской транслитерации(“Serhii”).
С помощью озвучки гугла, звучит как “Серый” и почти как “Сорри”.
Думаю у всех бывало, когда его назвали “Серый”, по-этому тоже как вариант.
Напишите такой спэл Surge и называйте Сёржь это звучит как например Power surge они вопросов задавать не будут
А может кто знает как лучше Олесе называться, чтобы американцы сразу понимали и не сильно далеко от истины было?
Мой знакомый представляется как Серый. Проблем ваще пока не возникало с произношением имени
Lassie. Cразу вспомнится старый добрый сериал, позитива будет масса;)
Шутка, конечно. Имя Олеся осилят без проблем, ну может произносить будут как Олэсиа, но это близко к оригиналу:) В моей деревне я таких имен навстречался, что караул просто. И ничего, живут люди, американцы во втором и третьем поколении.
Про Лэсси посмеялась )))
К сожалению, читать имя они еще могут, получается более-менее похоже, но на слух не воспринимают, всегда приходится по буквам произносить.