Наличие судимости и иммиграция

Т.е. скорее всего отказ?

1 лайк

Я не видела текста приговора и не анализировала текст статьи, по которой Вы привлекались, поэтому не могу делать прогнозы.
Как минимум, с такой справкой Вас ждёт административная проверка. С каким результатом Вы из нее выйдете, зависит от того, попадает ли Ваш инцидент под исключения из правил о запрете на въезд.

Приговор выносят только осужденым.
У меня постановление суда.

Если выйдете на интервью, то, вероятнее всего, будет админ.проверка (3-4 недели) и получите визы. Это я из своего опыта.
Плохо, что в анкете и в справке МВД разные данные.

Это не отменяет того факта, что в финальном решение суда содержится информация о признании вины. У Вас в консульстве запросят “final disposition”. С точки зрения иммиграционного права, вынесение приговора судом присяжных или судьей равнозначно добровольному признанию вины, так как является доказательством совершенного противоправного деяния. Весь вопрос упирается в Вашем случае в два момента:
(1) является ли Ваше деяние основанием для недопуска в США;
(2) является ли предоставленная Вами в визовой анкете информация material misrepresentation

Обращаю Ваше внимание на то, что если ответ на первый вопрос «нет», а на второй «да», визу Вы все равно не получите. Поэтому собирайте документы для двухкомпонентного анализа ситуации.

1 лайк

Интервью в конце февраля.
Сегодня консулы разблокировали анкету.
Я внес изменения. Написал про покушение на грабеж. То что это было 2006 году. Дело закрыто по соглашению сторон. Не судим.
Чтобы не было вопрос о сокрытии данного деяния.

У Вас какая ситуация была? В том плане, что в справке было указано?

Хорошее решение.

Постановление суда подготовьте с переводом к интервью. Перевод дайте почитать кому-нибудь, знакомому с англоязычной юридической терминологией. А то иной перевод может только запутать того, кто пытается разобраться.

У меня вообще был условный срок по двум экономическим статьям с отсрочкой приговора на 2 года. Судимость закрыли через 2 года. За 10 лет до интервью. Всё было в справке. И в анкете указывал. Заверенные копии приговора/решений брал на интервью. Попросили пояснить. Пояснил. Офицер сказала - “Мне понятно, но я сама не могу принять решение”. Отправили на админпроверку. Через 3 недели курьер привёз жёлтый конверт с паспортами и визами и поздравление от консульства.

Да, правильное решение. Надеюсь, всё будет хорошо. Ни в коем случае не оправдывайтесь - “ну я не был виновен, просто вот там ошиблись…” и вот это всё. Спросили - ответил, спросили - ответил. Им интересны факты, а не ваши оценочные суждения.)))
Удачи Вам! :handshake:

Перевод сделал у сертифицированных переводчиков. Со всеми печатями.

Спасибо большое.
Всем кто обратил внимание на мой вопрос.
Спасибо большое.
Всем всех благ!!!
Буду ждать Шенген для въезда в Варшаву.
А там , как карта ляжет)))))

Печать, увы, не гарантирует качества перевода. Мне приходилось видеть странные формулировки типа “recognized guilt” и тому подобное.
В любом случае, удачи на интервью!

Спасибо. Попробую найти переводчика , для перестраховки

В любом случае следует говорить правду правильно.
И не предоставлять никаких фальшивых справок ни при каких обстоятельствах.
Потом будет очень стыдно. Как минимум.

И не отвечать на вопросы, которые не спрашивают :slight_smile:

И соглашаться только тогда, когда согласна :heart_eyes_cat::slightly_smiling_face:.
И доверять интуиции. Иногда.

Английский язык удобнее . Задолбали падежи, склонения и замороченные правила. Хотя я знаю одного американского офицера, который говорит по-русски как на родном языке, без акцента и ошибок. Говорит, что выучил в академии.

Ты полностью пиши:
в Академии генерального штаба, просп.Вернадского,100, Москва.

Да ладно?!
Он просто как Бунин разговаривает или Чехов.
Его бы там даже читать не стали, не то, чтобы слушать. Все равно бы не поняли ничего.