yes
спасибо
Такой же вопрос, так как тоже была по ESTA. Не знаю что писать.
Подскажите пожалуйста как правильно указать в анкете в DS 260 когда номер дома через дробь “/“ вот так к примеру: 8/1, анкета на знак «/ дробь ругается, как тогда правельно указать номер дома?
Очень странно, просто вчера зашёл глянуть какие соцсети предалгаются, теперь No там не срабатывает. Сохранить страницу с адресами не получается, пишет, что не заполнено про соцсети, хотя выбираю no.
Выходил и заходил снова, пробовал на следующий день.
И сразу вопрос по ходу. Там же на той странице и в инструкции от 2019 года адрес почты подразумевался как контактный. Теперь же как я понял это больше для контроля активности, все используемые, как и соцсети… Я правильно понимаю, что нужно указывать все ящики которыми приходилось пользоваться за последние годы?
use -
Добрый день! Я работаю репетитором, не официально. В анкете написала Self Employed. Что тогда в таком случае писать в графе Present employer и чей адрес указывать?
Добрый день! Основной вид деятельности - репетиторство.
В графе Primary occupation выбираю OTHER. В пояснении пишу Self Employed.
В графе Present employer и Address пишу свою имя и свой адрес.
Все верно?
Что выбрать в графе Does this job require at least 2 years of training or experience?
Заранее спасибо!
Мне помогли разобраться, в хроме поле соцсетей (там где выбираются названия) вообще не отображалось. Теперь занимаюсь заполнением в firefox.
На указанный адрес с США я хочу получить только гринкарту, а SSN заказать в офисе SSA. Что-бы побыстрее всё.
Правильно ли выбрал?
В чём смысл второго “Yes”?
Там в конце вопроса “number and card”, выходит это не гринка имеется ввиду? Карточка с SSN в смысле? То есть для моих целей (получать ssn самому) - все 3 ответа NO?
Привет всем.
Я из Таджикистана. Вот у меня щас такая проблема, я родился и живу в селе Кулиходжа. И в нашем селе в домах нету номеров. И вот когда заполнял DS-260 в поле адрес проживания написал так:
City: Shaydon
Address line: Kulikhoja st. 21
Шайдон это центр нашего района.
Будут ли проблемы из за этого?
Заранее спасибо
да, речь идет о номере и карточке ССН.
Не будет проблем из-за этого, не переживайте. Если в паспорте есть штамп прописки, то логичнее указать адрес как в штампе, даже если это будет Кулиходжа без номера дома. Но и ваш вариант приемлем.
Доброго дня форумчане, спасибо за то, что помогаете!
У меня возник вопрос после того, как я перевел свое св-во о рождении на англ.язык. Получается, что когда я заполнял DS-260 при заполнении места о рождении, город итд. я использовал Google maps и получив перевод св-ва о рождении на руки, увидел, что у них немного отличается перевод города, села, фамилии отца. Как мне лучше поступить, внести изменения в соответствии с переводом проф. переводчика или же попросить переводчика внести изменения на те, что я указал в анкете?
Успокойтесь и выпейте валерьянки)) Это такие мелочи, из-за которых переживать вообще не стоит. Особенности транслитерации и не более того.
Спасибо за ответ, получается необязательно просить переводчика вносить изменения и можно оставить просто вот так?
Подскажите пожалуйста как правельно указывается в адресе - «нежилое помещение», если это офис в жилом доме : н.п. 8?
- non-residential premises 8 (Гугл переводчик)
- room 8 (так перевели в бюро переводов, но есть сомнения)
никак. не надо это переводить/добавлять. адрес пишите так, чтобы местный почтальон понял. Бумажную почту, правда, давно уже не присылают.