Ошибки при написании имени

http://www.govorimpro.us/entry.php?b=117
http://www.govorimpro.us/entry.php?b=801

Здравствуйте уважаемые форумчане, модераторы, а также все те кто ждет своего поезда 2013, желаю всем нам удачи и победы! Уважаемый г-н Раевский как самому авторитетному в этом форуме можете мне ответить буду оочень благодарен: когда заполнял заявку в строке “middle name” написал свое отчество неправильно - “Абдылович”:letmein:, а по свидетельству о рождении правильно - “Абылович”, и имя написал “Diar” хотя по загранпаспорту “diiar”, хотя по вышепрочитанным сообщениям я понял что это не проблема (т.е. не обязательность совпадения имени в заявке и в загранпаспорте, я правильно понял?) а вот с отчеством не понятно как быть в случае победы? можно ли будет не указать отчество в DS230 и 122? оочень жду ответа и заранее спсибо!!!

Сегодня проверил лотереи и о чудо жена выйграла. Когда смотрел на страницу с результатом то увидел что в фамилии жены ошибка вместо буквы V буква U. Страшно ли это?
В паспорте TSIKHANAVA
В заявке на гринкарта TSIKHANAUA
Надо ли менять паспорт чтобы была нормальная траскрипция.

http://www.govorimpro.us/entry.php?b=117
http://www.govorimpro.us/entry.php?b=801
http://www.govorimpro.us/entry.php?b=802

Извините пожалуйста если вопрос глупый. В DSP-230 пункт 2 и пункт 3. Что туда писать? По загран паспорту я Gurbanov а по внутреннему (азербайджанскому) Qurbanov. Спасибо

Добрый вечер форумчане!У меня такая ситуация, сегодня получили загранпаспорт мужа(он является победителем).В загранпаспорте его имя написали как Maxim.В электронном заявке и во всех анкетах заполнили как Maksim.Но это еще не все, открыла свидетельство о браке а так написала Maxim.Что делать?подскажите пожалуйста.

Na kakom alfavite ego svidetel’stvo o rojdenii?
V kakoi strane zakliuchen brak?
On kogda-nibud’ menial FIO?

Свидетельство о рождении написано на русском.
Брак заключен в Узбекистане.ФИО не менял.
Думаем, может есть смысл поменять свид-во о браке и попросить написать как в загранпаспорте?но не факт что поменяют.

Na kakih alfavitah svidetel’stvo o brake?
Uzbekskii alfavit sil’no otlichaetsia ot angiiskogo?

Cd-во о браке на русском,английском и узбекском.Именно на английском варианте написано Maxim. На русском и узбекском- написано русскими буквами)))(Максим)просите за сумбур .

Hotelos’ by na nego posmotret’

Хотелось бы тоже вам показать…как это сделать ?отправить в личку7не получается…

U vas est’ scan?

да у меня есть скан…вопрос в том куда вам отправить?

извините что повторяюсь,как быть получили новый загранпаспорт а в нем в фамилиях поменялась одна буква?было ay стало ai-попробуем поменять паспорта,но если не получится,что делать,везти на интервью исправленные формы???интервью в ноябре.ответьте пожалуйста,да еще будем переводить свидетельства о рождение-как там переводить?

Вроде и внимательно прочитала топик, но так и не поняла, как мне быть… :letmein:
Все та же поднадоевшая проблема с транслитерацией с белорусского.
Заявка и все формы заполнялись четко по паспорту (Astrouskaya – транслит с белорусского), однако в свидетельстве о рождении, о браке и прочих документах фамилия и имя указаны на русском (Островская) и если я транслитерирую их с русского, то получится (Ostrovskaya), что значительно отличается от того, что написано латиницей в паспорте. Как быть?

Кто-нибудь поможет определиться с решением вышеизложенной проблемы с переводом? :help:

:help:

кто-нибудь?