Ошибки при написании имени

A pochemu vy napisali Stefania?
U nee svidetel’stvo o rojdenii/brake Stefania?
Kogda vydan etot zagranpasport?
Kak napisano v drugih ee zagranpasportah?

Всем доброго дня. Подскажите пожалуйста, если в имени главного апликанта изменилась 1 буква (в старом загранпаспорте имя было написано так Yevgeniy, во всех анкетах имя написано как Yevgenii, в новом загранпаспорте имя написано по новому Yevhenii) в написании имени то изменения надо вносить во все формы (DS-122, DS-230) где оно есть (основного, жены, детей)? Спасибо заранее за ответ.

Я тоже в формах указала немного не так имя, на интервью принесла исправленные формы. Проблем не было. Сотрудник, принимавшая документы, сказала, что это было не обязательно, так как в визах будет все указано согласно паспорту.

1 лайк

A kogdavydan novyi - do zapolnenika zaiavki ili posle?

Новый загранпаспорт выдан после заполнения заявки.

Дочери два годика, у неё не было ещё загранпаспортов. А в свидетельстве пишут на русском Стефания. Я сама виновата, не знала, как её имя пишется латинскими буквами.

а Вы в каком посольстве интервью проходили? В Москве? Получается мне тоже необязательно формы перезаполнять? А если их всё-таки перезаполнять с правильным написанием имени, то какую дату заполнения вы ставили? Настоящую или на момент отправки в ККС?

так не ставьте пока дату заявления. При сдаче документов спросите, нужны ли вообще эти формы, или они в старых исправят. Если нужны, то какую дату проставить (подозреваю, что это вообще не имеет значения)

ну да, по идее, одну только букву i дописать в формах…

Nikakih problem ia u vas s nei ne viju.

Благодарю, форумчане! Настолько заморочилась одной буквой, и самой даже мысль в голову не пришла, что её легко можно дописать в формах… :slight_smile:

А дописывать в графу Other Names Used or Aliases?
А если в 122 форму записал как в паспорте? тоже можно исправить?

У моего мужа в загран. паспорте имя пишется Sergii, а в правах (украинские) - Sergiy.
В США часто предоставляют в качестве ID пасспорт и права.
Теперь вопрос: не будет-ли преградой отличия в написании имени в этих документах?

тоже в заявке и в 230,122 писал как в правах.в заграннике оказалось по другому. вчера были на интервью - никто даже не спросил об этом

Добрый день.

Сижу, заполняю форму 260. Я конечно знал, что моя (и всех остальных) фамилия в загране исковеркана, написана не так, как я привык её писать/читать много лет (“Ю” - вместо “YU” написано “IU”), с этим я как-то был готов смириться (при первой же возможности - сменить, то есть, как я понимаю, через 5 лет минимум), но теперь читаю в загране дочери Виктории “Viktoriia” (ладно “k” я еще готов стерпеть, но остальное…) и думаю. Что можно сделать, чтобы мы уехали с нормальными именами-фамилией? Это же непостижимо, уехать в англо-язычную страну с англо-язычным именем, а его даже прочесть там не смогут по-человечески, плюс все доки будут на “это”… Написать как есть сейчас, поменять все паспорта до интервью и приехать с парой паспортов (новый-старый) и внести нормальное написание прямо в консульстве - единственное что приходит в голову (ну или отправить форму после новых паспортов, что по сути то же самое). Кто-нибудь сталкивался с подобным, что еще можно сделать? Испытываю сильнейший дискомфорт от сложившейся ситуации (

Заранее спасибо всем отозвавшимся.

подскажите пожалуйста в заявке отчество главного заявителя указали Aleksandrovich, а имя отца в документах Alexandr как заполнять и правильно написать и отчество и имя отца в инструкцию дс 260?

.

В заявках писал ФИО так как я считаю правильно. В 1 пакете так же. В заграннике написали по другому. В посольстве вопросов не было. Визы выданы на имена как в загранниках.

1 лайк

Вот в том-то и дело, что “как в загранниках” - это полная лажа, в Торгово-промышленной Палате в нашем городе, в отделе переводов, начальница этого самого отдела охарактеризовала то, что нам сейчас пишут в ЗП как “дурость несусветная” (дословно). Я понимаю, что некоторых (мб даже многих) написание данных в ЗП вообще не парит, но не меня. Доча моя подрастет и спросит “папа, а почему я Viktoriia?”. Не спросит, ладно, я сам себя каждый день буду спрашивать, почему я поплыл по течению в этой ситуации, ничего не попытавшись изменить. Отсюда и поиски вариантов “разруливания”.
Письмо в КСС написал, задал им вопрос, могу ли сейчас поменять паспорта на новые, с нормальным написанием (в УФМС мне пошли на встречу (спасибо им большое), согласившись исправить данные на основании предыдущих ЗП, где транслитерация нормальная и на основании переведенного СоР дочи, где транслитерация тоже будет правильная). Теперь жду ответа, отпишусь по результату.

С уважением.

Транслитерация в уфмс строго оговорена законом и ГОСТом. Хотя были случаи что люди выбивали себе желаемое написание.
Через 5 лет при получении гражданства поменяете все что захотите.
Удачи.