Перевод документов, нотариальное заверение и aпостиль

У нас апостиль стоит в свидетельстве о браке. Пока что он был не нужен.

я думаю, диплома и атестата будет достаточно

1 лайк

olya2010, спасибо =)

Здравствуйте, уважаемые.
У меня вопрос такого характера.
После развода моих родителей я сменил фамилию.
Нужен ли документ подтверждающий, что мои родители разведены или достаточно свидетельства о смене фамилии?

Что за накладная?

Уважаемые форумчане подскажите, кто знает (Простите если повторюсь). У меня назначено интервью уже, но на днях скончалась мать. Нужно ли брать с собой свидетельство о смерти и делать изменения в форме 230? У нас могут возникнуть проблемы со свидетельством о смерти по сколку пропали все документы матери(старенькая была). Сделать новые не представляется возможным, потому как ЗАГС переполнен заявлениями о дубликатах на пол года вперёд из-за желания молдован сделать румынское гражданство. Подскажите как быть???

Для прохождения вами интервью, вам не нужно никаких документов на родителей. Исправлять в 230 тоже особо ничего не нужно, если консул посчитает нужным он сам впишет “2011” в п. 28. прямо на интервью.

Спасибо за ответ:flo:

Все нотариально заверенные переводы документов (с красными печатями) , которые были отданы
на интервью в посольстве, возвращаются на определенном этапе их владельцу или оседают
где-то в архивах?
Имеет-ли смысл сразу сразу переводить и нотариально заверять два комплекта для каждого из
документов?
Предполагаю что в дальнейшем(в U.S.) возникнет необходимость в нотариально заверенных переводах.

Не имеет.

Предполагаю что в дальнейшем(в U.S.) возникнет необходимость в нотариально заверенных переводах.

Не возникнет. Если и понадобится что-то, то оригинал, а не копия.

ИМХО.

Переводил все сам (для моск. консульства), филологического образования нет, англ. язык знаю плохо, но хватило. Нигде не заверял, отдал просто со своей подписью. Проблем не возникло.
Все оригиналы на русском языке.

1 лайк

А зачем было переводить? Они переводы, наверное, и не смотрели даже.

dioscur, а откуда информация, что для посольства Вам надо заверять переводы?
(Вы в Израиле подаёте?)

Уважаемые форумчане! Подскажите пожалуйста, необходимо писать серию диплома на латинице или на кириллице (серия ЖБ)?

Не знаю как правильно, но я переводил на латиницу, приняли без проблем. Были буквы, правда, по проще.
Вообще, я думаю, без разницы. Они, помоему, на этом не циклятся.

1 лайк

Спасибо!:slight_smile:

Знающие форумчане!
Подскажите, если нет возможности взять на интервью оригинал трудовой книжки, могу я предоставить заверенную копию + справку с работы? Необходимо ли в этом случае делать нотариально заверять трудовую?

Просто копия с подписью/печатью отдела кадров. Для Москвы.

1 лайк

Спасибо за помощь! :flo:

Народ!!!. на интервью по ДВ брать 2 фотки или 4. В инструкции написано, что две, а в постах - четыре. Кто-нибудь из октябрьских проходил с ДВУМЯ фотографиями?
ПС и вдогонку: если я возьму фотографии (4-х месячной давности) те, что посылал в кентуки с формами или нужны еще свежее?

Привет всем, я хотел бы проконсультироваться. У меня на свидетельстве о рождении(украина) печать со временем стала плохо видна и документ отказались переводить и, соответственно, заверять.
Сделал запрос на дубликат, и меня волнует вопрос на счет апостиля, нужно ли его ставить на дубликат? св-во нужно для посольства в Москве.

Спасибо

Из за этого интервью попросил перенести.