Покритикуйте, пожалуйста, резюме.

На вскидку: убрать языки и семейный статус, опыт работы оставить за последние лет 8, сократить количество булетс, чтобы все резюме уместилось на одной странице.

Оно хоть похоже на американское?

Неплохо для начала, но вылезать и немного подправить желательно. Полистайте эту тему и почитайте Советы другим, там , действительно, много дельных. Я давно резюме не обновляла, поэтому отстала от времени и маркета.
Глаголы пропущены и времена правки требуют.

Глаголы и времана в резюме или в coverage letter?
Я тему перечитаю.
Только вот знание в языке насчет времен недостаточно

Обязательно отдай на проверку человеку с хорошим английским. Ошибки в резюме это очень плохо выглядит.

Вопрос, в каком разрешение отправлять резюме? WORD или PDF ?
Нашел один формат, но он с интернета и не конвертируется в WORD. Или все таки лучше найти в Ворд и слать только в этом формат?

Без разницы.

busy period accountants support - правильно*?

Как сказать , поддержка бухгалтеров в сильно загруженный период ?

support of accountants in a busy time наверное.
Но это никому не нужно. Не калькируйте с русского, пишите суть если это вам важно, т.е. “поддержка бухгалтеров”.

1 лайк

Максим, судя по всему Вы знаете о Михаиле Портнове, т.к. в Вашем резюме прослеживаются его рекомендации))) По содержанию я не в теме, а вот форматирование можно подправить:

  1. Контактные данные выровнять по левому краю страницы,
  2. Там же указать адрес проживания в виде “Los Angeles, CA, %ZIP%”,
  3. Добавить objective (название должности, кот. хотите),
  4. Убрать всякие подчёркивания,
  5. В SUMMARY у Вас некоторые строчки заканчиваются точками, а некоторые - нет,
  6. Все глаголы должны быть в прошедшем времени,
  7. В обучении указывается только год окончания учебы,
  8. REFERENCES AVAILABLE UPON REQUEST (are - не надо).

Вроде все.

Всех приветствую!

Посмотрите плз резюме, пока указал что проживаю в РФ, телефон тоже пока не указывал
сам текст и по опыту… что добавить что убрать и стиль. Пожалуйста
https://yadi.sk/i/1OBgXzGz7ABPDQ

Это российский формат резюме, не местный. Посмотрите требования к американским резюме. Даже в этой теме все разжевано. Если лень листать, Гугл в помощь.

Спасибо , вы правы, переработаю стиль на местный формат

А подскажите плщ, если у меня должность и опыт одинаковый в течении 5 лет но в разных банках, их можно объеденить
указав например 2010-2015 должность, а вот место работы перечислить или как если объеденить?
Просто весть опыт на 1 стр не получится на одной стр выйдет как раз только руководящий, а дальше сама так сказать карьера с низу вверх.

М.П. советует в Word, но не в PDF.
Как минимум потому, что рекрутерам нужно отправлять резюме без контактных данных HR’ам.

Здравствуйте, уважаемые форумчане. Хочу попросить Вашей помощи в редактировании резюме. CV имеет такой формат , т.к. я хочу лишь уточнить правильность самого перевода. Резюме будет отредактировано по имеющимся на форуме образцам позже. Пожалуйста, не кидайтесь тапками =)
Мне показалось более удобным давать русский текст сразу вместе с его переводм на английский, чтобы не пришлось смотреть в 2-х разных файлах.
Можно ли обратиться к Вам с еще одной небольшой просьбой. Как бы Вы перевели это: “Внедрение комплексного оказания услуг контрагентам, соответствующих Постановлению правительства РФ № 458, а именно качественной организации Инженерно-технических средств охраны и Инженерно-технических средств защиты объектов ТЭК”? Корректно ли будет сказать, что ключевой контрагент - это key business partner?
Большое спасибо Всем откликнувшимся.
Резюме1.doc (44 KB)

Ошибки в резюме недопустимы.
Если у вас есть сомнения в правильности перевода, то рекомендую обратиться к профессиональным переводчикам. Они не просто так деньги за свои услуги берут, врят ли кто-то на форуме будет бесплатно переводить 4 страницы текста.
Помимо этого, если кто-то незнакомый будет переводить вам текст, у вас должен возникнуть резонный вопрос - “Насколько правильно он это сделал?”.

Не будьте таким злым. Никто не просил переводить 4 страницы теста. Они переведины, а вот правильно или нет - другой вопрос. В этой теме 277 страниц, и прежде чем сюда написать, не один 10 оных был прочитан. Я так полагаю, что Вы считаете, что ни у кого из обратившихся за помощью не было ошибок? Хорошо, пусть так, тогда мой случай будет первым, все остальные сюда приходят с уровнем Proficiency. Если Вы не можете/ не хотите помочь, то пройди просто мимо. Благодарю за то время, что Вы потратили на отклик. Всего Вам доброго.

Никак. Эта фраза не несет в себе никакого смысла для использования в американском резюме.
Наиболее близко - safety and protection system implementation + вид/тип производства вместо постановления какого-то там правительства.

  1. Резюме слишком длинное. Надо сжать до 2-х страниц максимум.
  2. Перевод крайне корявый. Даже там где правильная грамматика (и то не везде) написано неграмотно (не профессионально). Совет потратится на проф. корректора, желательно местного (американского). Их услуг полно в онлайне.
  3. Отсутствуют даты занимаймых должностей. Даты должны быть без странных пробелов.
  4. Предложения слишком длинные. Лучше всего ряд коротких пунктов. Ваше резюме будет визуально сканироваться секунд 30-60, надо максимально продуманно выделить ключевые моменты.
  5. Самый главный пункт: Из резюме не понятно на какую должность претендует автор. Тут слишком широкий набор разных должностей и работ. Нужно подточить под конкретную желаймую должность а все остальное безжалостно выкинуть. Если вас интересуют разные варианты, сделайте несколько версий резюме, каждая под конкретную специализацию.