Отсутствовали эти дни. Ездили с друзьями отдыхать. Сейчас постараюсь докончить отчет
Интервью
Во втором пакете нам было сказано придти в посольство в 09:00. Мы приехали 08:30 и не ошиблись. Народу было много и пускали по одной семье. Зашли где-то в 08:45.
[u]Замечание №1:
До выхода из гостиницы я проверяя документы замечаю что переводчик заверил один перевод свидетельства о Браке. Вспоминаю что нужно два. На форуме читал об этом. Думаю ок, доедем, сдадим документы, если понадобится выйду заверю. Электронная копия всех переводов у меня хранилась в почте.
Замечание №2: Так как не хотел держать при себе наличные хотел расплатится в консульстве пластиковой карточкой. Оказалось что нужны только наличные. Либо доллары, либо Лары. И притом вся сумма должна быть одной валюты. Нельзя смешивать при оплате.
Так вот то что у меня не было наличных вылилось мне в дополнительные 150 доллары. Мне пришлось выйти с посольства и искать отделение банка что бы снять деньги с карточки. При выходе с посольства за деньгами я не взял телефон. Почему банк - потому что стоит лимит в 2000 долларов на снятие с карточки. А как назло в тот день ни банкоматы ни банки не смогли снять с моих карточек доллары . После поисков которые длились почти три часа, попробовал снять деньги в ларах. И вуаля банкомат выдает Лары. Снял, вернулся в посольство.
[/u]
Деньги заплатили, отпечатки и документы сдали. С документов взяли:
Жена (главный аппликант)
- Свидетельство о рождении. (оригинал, копия и перевод)
- Справка о несудимости. (оригинал, копия и перевод)
- Диплом о высшем образовании (в формах мы писали бакалавр, так как жена тогда уровень магистра ещё не получила) (оригинал, копия и перевод)
Он увидев два диплома подумал что я даю ему свой диплом тоже и сказал что второй чей диплом, ваш? Я ответил что один бакалавр, второй магистр. Тогда нет проблем.
С этими словами я убрал свой диплом по дальше.
4. Свидетельство о браке. (оригинал, копия и перевод)
И тут тоже я ему говорю что у нас один перевод, на что он отвечает что все правильно, нужен один перевод. Я облегченно вздохнул.
Трудовая книга
Я ему даю нотариально заверенную копию и плюс копия и перевод. Он спрашивает про оригинал? Получает негативный ответ. Говорит, все нормально, не нужно.
Я. (муж главного аппликанта)
- Свидетельство о рождении. (оригинал, копия и перевод)
- Справка о несудимости. (оригинал, копия и перевод)
И все, на меня военник, трудавая, диплом и тд. не понадобилась.
Сын (сын главного аппликанта)
- Свидетельство о рождении. (оригинал, копия и перевод)
На всех.
- Счет в банке.
Спросил про адрес в Америке, я ему просунул леттер оф саппорт от дальнего родственника. Он сказал я это тоже заберу. И все больше никаких документов и переводов. Если бы вы видели меня в этот момент, я приготовил столько документов, переводов. И ничего из этого не понадобилось. =0 Но, я был доволен, значит вопросов будет мало. :strong:
Несколько слов о консуле.
Консул показался очень добродушным человеком. Все время улыбался. Такой маленький прикол даже произошел.
Он сыну говорит :
-Хеллоу, привет.
Я вместо сына:
-Он не понимает английский и русский. Он понимает только азербайджанский.
-Аа, сорри не знаю по азербайджански.
-Не проблема, на нашем это - салам.
-Он: салам.
Сын в ответ улыбается и начинает активно махать ручками.
Сам процеч интервью:
-Хеллоу.
-Хеллоу.
-Вы говорите по английски?
-Литтле бит.
-Я постараюсь говорить на русском, но если что переводчица рядом и она нам поможет.
-Ок.
-Клянетесь?
-Клянемся!
-Как долго женаты?
-…
-Кем работаете?
-…
-Чем собираетесь в Америке заниматься?
-Улучшать язык, работать.
-Леттер оф саппорт, кто этот человек?
-…
-Гуд, завтра в 2:30 ПМ.
-Мы офигевшие: Все мы получили визы?
-Да, только не сегодня, а завтра.
-Мы ок, ок. Спасибо большое.
Вот и все. Всем спасибо за внимание :):drinks: