Страдания святой земли об акцентах и диалектах

Ну да BBC vs CNN, а на каком тогда говорит France-24 ? А еще есть кокни, там теже слова с другими значениями, а также масса роликов в ютубе,
делающих из этого шоу, различия минорные, не надо слона мз мухи делать, на диалект тем более на другой язык это IMHO не тянет,

А еще вы забыли про Канадский с его pardon me, loonie, саb и прочими, а также ози и киви, не говоря уже про идусов , кенийцев , мальтизов, сингапур и еще стран 20, там у людей английский второй , бе кицур, как у нас говорили харе фуфло втюхать :facepalm: KISS,

да опечатка биг падон ,

Насчет первой фразы: вывод об отсутствии акцентов был сделан на основе собственного опыта общения с американцами в разных штатах или просто в школе сказали?

Опыта общения с американцами, канадцыми, бритами, и немного nz, если где то есть акцент то у оззи, индусы это отдельная песня ,

я у взрослого коренного канадца, учителя французского, спрашивал на счёт акцентов. Говорит с американцами общаться нет разницы, только некоторые слова разные. С англичанами - спокойно понимает, но комфортнее когда говорят немного медленнее.

а так даже в грамматике есть различия: https://www.britishcouncilfoundation.id/en/english/articles/british-and-american-english

Да некотоые слова разные даже в разных городах США самолет а аризоне bird а метро bart, в той же Канаде в Виннипеге center это asper и т,д 500 по британски - monkey

так же и в России, в разных частях одну и туже вещь могут называть по-разному. Но правила русского языка, грамматика то всё равно одинаковые

2 лайка

Все смешалось: кони, люди…
Варианты языка друг от друга отличаются сильнее, чем диалекты. Я занималась написанием научных работ по британскому и американскому вариантам, пока училась. У канадцев скорее все же диалект.
Кокни - тоже диалект - это один из диалектов Лондона. При этом кокни - это диалект британского варианта языка.
Диалекты - это нормально, они существуют в любом языке. Вы что занимаетесь лингвистической наукой, чтобы определять, что тянет на диалект, а что нет? В русском языке диалекты вообще друг от друга минимально отличаются, но при этом они очень даже признаны научным сообществом.
В каких-то языках диалектов и их отличий больше, в каких-то меньше. Но вы в ваших рассуждениях путаете английский с арабским, похоже. Именно в арабском на стандартном - современном арабском языке (фусха) никто за пределами ТВ не говорит (не умеет), поэтому когда его учишь, нужно одновременно учить какой-то из диалектов (и это очень сложно - почти как разные языки одновременно учишь). С английским все иначе - если вы освоите RP, то вас поймут везде, даже в США.

Bart - это название метрополитена. Если вы скажете Subway, то вас поймут.
В Вашингтоне, например, оно так и называется - Metro, но это не диалектное, это название (по названию компании, которая построила и обслуживает метрополитен). Но вид транспорта - это все же subway.
Bird - так могут называть воздушное судно в Северной Америке, не только в Аризоне. Нередко в кругу людей, работающих непосредственно в авиации, особенно в военной. И это не только самолёт, но и вертолёт. Это не значит, что слово plane не используется.

Более удачным было бы использовать банальный пример soda vs pop, или crayfish vs crawfish, но вы пошли сложным путём почему-то.
В общем, у вас в голове путаница, а вы другим что-то доказываете.

2 лайка

В конце концов акцент начинаешь понимать через месяц два, отсилы пол года, при вьезде, и то что LA это Los Angeles, а метро - bart и район - bay , а такси - cab и т,д узнается на месте, А вот основы придется очень долго изучать, как и идиомы, чтобы не говорить this is not this или one here one here. А также значь что интерес это процент а не то что интересно, анексия - привязка к индесу цен, а не захват территории, знать что gm - good morning a sut- see you tommorown, Я писать Я а не я и т,д,

Мой англиский is not briliant enough, но у меня нет проблем, “ах они в этом Вегасе/Майми/Чикаго” говорят странно,
или там тут CA у них свое наречие, на это уходит от силы два дня, на Мальте вообще часа хватило, (Это Я сам себя хвалю;)) ,
А вот те что учили в среде, как у Хазанова дождался Я среду а не идет язык, может в четвег придет, ( после дождичка:)) , вот они и ждут следующию
среду лет так 15, повторяя Я ем щи из :slight_smile:
Вопрос к тем кто лет 20 живет , Я прав? только честно без обид

А в Атланте - МАРТА. Но это не означает, что это - слова разные, это просто сокращение от Metropolitan Atlanta Rapid Transit Authority.

то есть, вы спросили иностранца про американские акценты? Ну-ну.

1 лайк

если честно, я не поняла смысла написанного. Вроде, как все слова - знакомые, и по виду даже в предложения собраны, а смысла - пшик.

5 лайков

Ну а еще пилот это zoommy. А немцы germs а японцы - japs. про crayfish Я не знал , знал cancer/lobster.
А metro в европе это улица с магазинами, оно же undergroung а иногда train. A trader это stock operator или stock jobber So what ?
Есть еще десятки примеров, в английском языке более миллона слов, а со всеми сленгами говорят до 3мил, не зависимо от геграфии,
Я ничего не доказываю, Я говорю что разных версий/диалектов английского не существует, их любят раздувать сильно.
Мои преподаватели языка мама тогги это подтверждают , тот кто не согласен- Ok it his problem,I can live with it.

Ну иностранец он только формально, 200км от границы язык точно такой же, Жители Гавай или Пуэрто рико куда более иностранцы, хотя это территория США,
На мой некоторые из американский акцентов Я не отличаю ни от британского ни от канадского, южно британский отличить легче,
France-24 это какой английский?

Если у вас уровень английского языка такой, как видно из последнего предложения, то вы, вероятно, не поняли большую часть того, что до вас пытались донести преподаватели.
Диалекты существуют, и они существуют если не во всех, то в большинстве языков. Это не вопрос веры или мнения, это научный факт.

4 лайка

Смысл в том что в среде язык не выучишь, научишься обьяснятся/балакать, привыкнешь к местному акценту/сленг, знаю многих живущих годами в NA, Ирвина Шоу прочесть
не могут там или Киосаки, Сорру Я плохо пишу по-русски,

Первый раз в жизни слышу :frowning:
Это на сленге так говорят?

1 лайк

Так пишут, говорят или нет не знаю ,
Я сам узнал не так давно, в Тель Авиве например есть metro City - сеть магазинов ,

Сеть магазинов Metro есть и в России, это немецкая сеть. Только какое отношение сеть магазинов имеет к улице с магазинами в Европе, а тем более к подземке?

Metro:

https://www.dictionary.com/browse/metro

  1. the underground electric railway of Paris, France, Montreal, Canada, Washington, D.C., and other cities.
  1. subway (def 1)

Rapid transit - Wikipedia

Rapid transit or mass rapid transit (MRT), also known as heavy rail, metro, subway, tube, U-Bahn, metropolitana or underground, is a type of high-capacity public transport generally found in urban areas.

1 лайк

Такого что магазины на улице наверно , а к подземке никакого,

briv это ок, и спасибо!

Для меня это даже не ново. Я вот про улицы с магазинами не понял )

В общем, я понял, что ничего не понял. Проехали короче. :slight_smile:

1 лайк

на метро:whats_up:

Было (а может и до сих пор есть) такое Bob and Rob Show - серия подкастов как раз на тему различия Американского и Британского английского. Один чувак - брит, а другой - американец. Я их слушал, когда язык учил. До сих пор несколько подкастов сохранилось. Наверняка можно в интернете скачать.
Из того, что помню, brilliant - очень типично в Англии и очень редко в США, где скорее скажут awesome или amazing.
Собачий поводок - lead в Англии. В США - leash, а lead можно услышать разве что среди профессионалов.
Pants - в США как трусы, так и штаны. В Англии - исключительно трусы. Ну и пр. Очень много различий.

Метро в Лондоне - в обиходе tube. В НЙ - train. Более официально - Subway.

2 лайка

как для канадца звучит американская и британская речь. Чего ну-ну