https://www.google.com/search?q=java+in+21+days+book
Ну что можно сказать? Good luck!
https://www.google.com/search?q=java+in+21+days+book
Ну что можно сказать? Good luck!
Вы удивитесь наверное, но я его тоже знаю, хоть и новичок, кандидат на резиденство в США. В 4 классе школы училка в начале учебного года пластинку крутила. Эй би си ди и эф джи …
Можно подумать у вас с английским опыт сильно выходит за ОБС
And 73!
Существуют. Google it. Java for dummies. Java in 21 days
Мне кажется, вы находитесь пока что на первом этапе, пике ложной уверенности в уровне своих знаний, как и новичок после прочтения книги по той же Java рядом с человеком с 10+ лет опыта. Чуть прикоснувшись к языку, считаете, что вы познали все его тонкости, можете судить об акцентах и диалектах лучше, чем люди с годами жизни среди носителей и даже с профильным образованием, которые отметились в этой теме.
Когда вокруг тебя говорят на другом языке это не среда ? Английский Я никогда не учил в среде, зато видел и вижу разницу с теми кто в ней был,
некоторые по 10-12лет,
Что странно то ?
А как вообще пришли к диалектам, если речь сначала шла о том, что нет разных акцентов, всё ложь и провокация?
И вообще, почему диалект - это страшно? Диалекты - это нормальное явление для языка. И разные диалекты - не равно абсолютно разные языки. Даже в России куча диалектов в разных регионах, но все прекрасно друг друга понимают и даже не замечают этого.
Говорят когда кажется надо крестиься На первом этапе чего Я нахожусь? Мне бить себя в грудь и кричать у меня хороший английский? :lang:
Посмотрел ролике в ютубе british vs american vs canadian vs au Cлова из разных диалетов я слышу везде,
Я должен не верить тому что я слышу? И почему если есть британский вариант то нету онтарийского, калифорнийско( по сути страна больше Англии и специфика там своя есть)
или там флоридского, или невадского, на Аляске которая отдаленна, и условия жизни там другие чем в “Америке” вроде должен быть свой диалект, или его не успели придумать ?
В Нью Йорк Сити можно заметить разницу между английским Бруклинским и Манхэттеновским (это не про приезжих из разных стран, а про тех кто здесь вырос).
А это, на минуточку, вообще один город, а не разные штаты или страны.
Тут два филолога в теме отметились (скопировал ниже). Перечитайте (переведите Гуглом, в конце концов) и напрягитесь понять о чем речь.
Кстати, если Вы выучите “стандартный” английский – честь и халва Вам — Вас, скорее всего, будут понимать везде.
Не факт, что Вы везде и всегда поймете собеседника с его несуществующим другим английским или с его несуществующим диалектом. Но это дело быстро наживное, если базовый хорош будет
Каюсь, моя ошибка. Не кажется, так и есть. Не очень хотела делать какие-то выводы о незнакомом человеке, но раз вы настаиваете…
Вы этим и занимаетесь уже несколько страниц и даже продолжаете прямо в этом сообщении следом:
Вы так интересно переобуваетесь на ходу. Сначала акцент, потом диалект, теперь просто какой-то вариант.
в космос:
на старте жизни в стране, когда только начинала смотреть (через пот и слезы) фильмы на нетфликсе и, наконец-то в определенный момент времени слез и пота стало совсем мало и я начала просто смотреть и наслаждаться сюжетами, а не мучительно стараться понять о чем там они говорят. И вот именно в этот период я включила один фильм и через пару минут поняла, что я снова НИЧЕГО не понимаю. Думаю что знающие уже поняли, что это был британский фильм. Акцента говорите не бывает. Ну-ну. Сейчас я и британские фильмы могу смотреть. Но, таки, сразу слышу, что это британцы говорят, а не американцы. Если вы не слышите акцентов, это говорит лишь об отсуствии практики воспринимания английской речи на слух. Это вы слышите всех говорящих на английском одинаково. Но это не значит, что они говорят одинаково.
Где границы и кто ее придумал ?
Не слышу, подразумевается не парюсь, что говорят понимаю, а это good enough, когда то давно мог безошибочно опеределить акцент, в какой то момент почувстовал что перестал, на ментальном уровне, какая разница то, их два понимаемый и не очень,
У меня было наоборот, очень давно не понимал имеено американский, потом как то послушал другой британский и понял что его тоже не понимаю, английский
и сказал себе “нефиг теории придумавать про диалекты разные, это лигнвистам за это платят а мне нет”,
у меня нету “понимаю такой а такой нет”, ту же самую речь пойму одинакого, на 90-95% диалектах/акцентах или чем там еще,
У меня, если честно нет ни времени, ни желания разбирать посты по косточкам.
Но раз в научные данные автор не верит, то просто поделюсь случаем из жизни.
Ездили мы на похороны дедушки мужа - у его семьи есть фамильное кладбище на юге Вирджинии. Рядом с фамильным кладбищем в старом доме живут дальние родственники мужа, пожилая пара. Ну и вот эта бабулечка проводит экскурсию по дому, и в какой-то момент мой муж шепотом мне говорит: “Do you feel like you need subtitles? Me too!” Потому что разобрать, что там говорила эта бабушка, без субтитров было реально сложно, даже моему мужу, который родился и вырос в Штатах. А вы можете и дальше верить, что диалектов не бывает.
Блин ни не верит а ее видит в них смысла в обчычной жизни, а с бабуле, я сам могу случаев рассказать таких полно, только к диалектам это отношении не имеет.
Что значит не видит в них смысла? Диалекты не существуют для того, чтобы в них кто-то видел смысл. Они существуют, потому что языки живые - развиваются, меняются.
Значит ли это, что каждый изучающий язык должен досконально изучать все диалекты и их различия? Совершенно нет. Но это значит, что человек, привыкший к американскому английскому, может попасть впросак, оказавшись в Британии, и употребив слово “pissed”, например.
это на каком диалекте?
И только я не поняла что человек сказал или у других с пониманием этого тоже проблема?
я так и не поняла что автор имеет нам сказать)))
То утверждает что акцентов и диалетков нет, то они есть, но в них нет смысла
Не может, он поймет его из контекста, как я понял чисто канадские pardon me или loonie