Страдания святой земли об акцентах и диалектах

А он точно один? а почему законы разные? и улицы одинаковые , да и коледж называется Бруклин а не NYC, и стадион , а может и не один,
все признаки отдельных городов, у нас точно такая же система, есть TA и есть города вокруг него, если говорить в понятиях Питера/Москвы то это наверно
районы, но в Питере 30районов или больше , не скажешь же 30городов а тут четыре или пять, всего пять районов , маловато,
вопрос где граница четкая между район или город? boroughs, а NY - city, Анахейм район LA а он или город? Тогда почему не LAC?

Он просто жирный трололо)))
По последнему посту особенно видно - чего только не намешал :facepalm:

5 лайков

Я не понял до сих пор. Так их 4 или 5? И правильно ли я перевел слово five?

И отдельно для знатоков лингвистики, автолюбителям, математикам и географам:

В соответствии с законом Санкт-Петербурга от 25 июля 2005 года № 411-68 «О территориальном устройстве Санкт-Петербурга», территория Санкт-Петербурга делится на 18 районов: Адмиралтейский, Василеостровский, Выборгский, Калининский, Кировский, Колпинский, Красногвардейский, Красносельский, Кронштадтский, Курортный, Московский, Невский, Петроградский, Петродворцовый, Приморский, Пушкинский, Фрунзенский, Центральный.

Я думаю что в Вики ошибка народ с которым общался говорил про 4, зачем им было мне врать то ?
Это так важно ? больше чем 4 или 5, по памяти сказал ,как было когда уехал, ты спроси сколько лет прошло для приличия:), а 30 было вузов, перепутал,
В Питере ты на такси проедешь из района в район, а в NYC нет, ну я уже выше все расписал, может почитать стоит все, а не куски отдельные? как обычно на форумах :slight_smile:

Армянское радио спрашивают:
— Правда ли, что шахматист Петросян выиграл в лотерею тысячу рублей?
— Правда, только не шахматист Петросян, а футболист «Арарата» Акопян, и не тысячу, а десять тысяч, и не рублей, а долларов, и не в лотерею, а в карты, и не выиграл, а проиграл.

4 лайка

:lol: :letmein: :lol: :letmein: :lol: :letmein: :lol: :lol: :lol:

Горшочек не вари!!!

:lol: :lol: :lol:

7 лайков

Если в Вики ошибка, срочно заявите об этом в Вики! :download:

Не понял, в NYC тоже разводят мосты или там электронный пропускной режим до сих пор, как Собянин в Москве когда-то устроил?
А может прототип Берлинской стены появился? =0

1 лайк

Не факт. Контекст может быть такой, что и британский и американский вариант pissed будет подходить, но сильно менять смысл и возможно отношение к человеку, о котором говорится.

С канадским вариантом совершенно неудачный пример. Одно дело - понять неизвестное слово по контексту. А другое - с чего бы вдруг догадаться, что слово, которое всегда значило одно, вдруг стало значит другое.

Это в палате N6 что ли?

А английском языке говорят до 3мил слов, сколько таких примеров 100? ну 1000? Как часто в обычной жизни такой курьез бывает?
Повторяю разница есть, но она в разы меьше чем о ней говорят, помните как Буша обвиняли в плохом английском ? Манипуляция читой воды,

С канадским вариантом совершенно неудачный пример. Одно дело - понять неизвестное слово по контексту. А другое - с чего бы вдруг догадаться, что слово, которое всегда значило одно, вдруг стало значит другое.

Чего нет, тебя говорят давай луну(потом правда выяснилось что утку:)) а внезапно это CAD, не бывает канечно что не понятно, ну тогда What do you mean ? Или залив на западе,
это район, ну или 60 оз , Я какбы понял что в баночке не австралийца подают, :slight_smile: Ну наверно риск попасть где то есть, так может быть и в разных городах,

Я вот это перечитал несколько раз, но так тебя и не понял. Вроде, оба русский язык знаем, ан нет.

8 лайков

Честно говоря, по моему скромному мнению, и не желая обидеть никого в комментах, чьё мнение отличается от моего, но всё же , рассматривая этот вопрос с другой точки зрения, в то же время, не опротестовывая ничью позицию, и стараясь быть объективным , а также принимая во внимание все без исключения аргументы других участников обсуждения, искренне полагаю, что я целиком полностью забыл нафиг, что хотел сказать

10 лайков

Я в 16, приехав по обмену студентами в пенсильванскую деревню долго и упорно утверждала, что я pupil, люди хихикали, потом объяснили
Ну, и rubber из той же серии (Тут уже можно попошлее выразиться), flat, ground floor и куча других бритиш словечек, которым меня учили в школе

Кстати я работал в одном билдинге в Манхеттане, где был ground floor. В лифте кнопки были G, 1, 2, 3,… Посетители часто путали, и когда ехали вниз вместо G нажимали 1, думая, что G - это подземный гараж.

Да, в лифтах много приколов. Есть и L и PL:)

1 лайк

Что по русски сказать хотела " я pupil "или “rubber” ? В каком контесте? Само по себе отдельное слово трудно понять, А по поводу учили да в 1/6 много чего учили там свой вариант английского был, вот потому и смеялись видимо, Эти бритиш слова я слышал не раз в америкаских фильмах,

Здесь не говорят pupil. То есть слово известное, но не употребляемое.
Student.

Как и flat, ground floor (точнее говорят, но не о первом этаже)

Вы такой милый в своем невежестве
Pupil - это британский вариант слова ученик, которое в Штатах используется в своем другом значении зрачок
Ну и rubber - это не стирательная резинка, а презерватив

2 лайка

Ага pupil это зрачок.
Они разумеется знают и то, что это ученик, но не употребляют

2 лайка

Ну в Лас Вегасе было G1-G5 это и был таки гараж,