Вот на этом сайте Транслитерация в загранпаспортах Российской Федерации мое имя записано как Evgeni ну и кому доверять, как писать? Может кто то точно подскажет?
сегодя подавала документы на новый паспорт, с удивлением обнаружила новый вариант написания своего имени. Попросила оставить прежнее написание. Заставили написать заявление на имя начальника и приложить копию старого загран паспорта. По ходу дела спросила почему постоянно меняются варианты. Сотрудница ответила, что с 1 апреля 2013 года загружена транслитерация по новым правилам ( была английская сейчас французская) и это происходит каждые 4 года
Уважаемые дамы и господа! Помогите мне написать свои данные правильно ибо нет загран паспорта а времени уже осталось совсем не много. Пересмотрел много информации и так и не понял про правильную транслитерацию!
В общем Фамилию знаю, посмотрел в кредитной карте, а вот имя и город с областью не знаю как правильно писать, помогите плиз, кто знает?
Александр, кемеровская область, г. Новокузнецк. спасибо!
Aleksandr
Novokuznetsk
Если вы посмотрели фамилию на кредитке, почему не пишете имя тоже, как на кредитке?
Дело в том что там написана только фимилия а имя только А. Это правильное написание имени и города? Не Aklexander, не Novokuznetzk?
Имя по ГОСТу ФМС
Город правильно, в таком виде 107.000 упоминаний в домене .gov
Ну хорошо предположим все правильно а Область?
А область писать не нужно.
Только город.
я бы сказал, только название населённого пункта (даже если это деревня на 10 жителей)
Подскажите - как писать Санкт-Петербург. Saint-Petersburg?
А если у меня в загран паспорте написано Ленинград?
Ребят, всем привет ! Я с Молдовы, у меня в загранпаспорте моя фамилия записана так -
Вторая буква, после “С” - читается как “Ы”, (т.е. кЫрЫп)
Вопрос : как мне ее записать в анкете ? как американскую Ы, т.е. - “cYrYp”, или занести в анкету этот молдавский “иероглиф” ? поймут они значение второй буквы ?
Спасибо Большое !
Могу точно сказать что по банковским картам лучше не ориентироватся, так как мне выдали 3 месяца назад новую карту Сбербанка и там имя указано Dmitry хотя по ГОСТ Р 52535.1-2006 необходимо писать Dmitrii. Фамилия у меня совпало с гостовским написанием.
Ну как это не надо, в графе адрес надо указывать Улицу дом город и область и индекс. А как писать область и улицу я опять не знаю… Кемеровская область, Ул Народная, подскажите плиз?
Тогда почему согласно вот этого сайта: fotosav. , а здесь пишется по госту моя фамилия есть как Novokuznetck , так как все таки писать?? И насчет улицы тоже надо указывать адрес, Народная, Кемеровская область???
Что то у меня с сайтом подскажите как правильно писать Город область и улицу, Новокузнецк Кемеровская область, ул народная.На вот этом сайте fotosav. по госту правильно вот так Novokuznetck. Так акак все таки правильно? ответьте пожалуйста
Ребята, помогите пожалуйста !!! у меня в заграннике ( Молдова ) фамилия написана вот так -
как мне ее записать в анкете ? ведь насколько я знаю на латинице нет второй и четвертой буквы ( это буква Ы молдавская).
"ОБРАЗЦЫ НАПИСАНИЯ ФАМИЛИЙ, ИМЕН И ДРУГИХ ДАННЫХ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ "
вы не там смотрели
Господа, ну помогите пожалуйста! Что за замкнутый круг? Как правильно написать?
Здравствуйте. У меня в российском паспорте внизу фамилия проходит как Hodareva, а у мужа российский паспорт старого образца, поэтому фамилия латиницей не указывается. Но в загранпаспорте он проходит как Khodarev. В анкете указывать эти фамилии или мне написать как у мужа Khodareva?
Где смотреть, как правильно писать Имя и Фамилию, уже выкладывалось в сообщении 43.
#43
Выписка из Вики
Заграничный паспорт гражданина РФ
В приложении 6 приказа МВД россии от 26 мая 1997 г. N 310 «Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» установлена система транслитерации, используемая для передачи имён и фамилий в загранпаспортах. Однако приказом МВД от 24 декабря 2009 г. N 997 приказ N 310 утратил силу с 16 марта 2010 года, и с февраля 2010 года в паспортах применяется другая система (см.ниже).ГОСТ Р 52535.1-2006
устанавливает общие требования к заграничному паспорту гражданина Российской Федерации. В «Приложении А» стандарта отображена таблица транслитерации, которую следует использовать при передаче имён и фамилий. Согласно Приказу ФМС россии от 3 февраля 2010 г. N 26 (пункт 77 и приложение N 10 Административного регламента) эта система должна применяться в оформлении заграничных паспортов. По заявлению гражданина и при предоставлении необходимых подтверждающих документов, вместо этой системы может использоваться написание, соответствующее предоставленным документам (паспорт, вид на жительство, виза и т.д.).TRANSLITOR.NET Онлайн ресурс, где можно посмотреть как будет ваше имя в транслитерации (внизу выбирайте в выпадающем меню translit:GOST R 52535.1-2006) и будет вам счастье