Фамилия при заполнениии DV 2017!

Может кому то пригодится еще - Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею - ЛІГА ЗАКОН

У меня такой вопрос. У нас вместо загран паспартов наклейка овира в паспорте, но там не пишется фамилия. В паспорте фамидия и имя с отчеством пишутся на англ и узб языках. Оба на латинском шрифте. Фамилии различаются у меня на одну букву. Какую фамилию вписываать ? Отчество насколько я тут начитала не надо вообще писать ( ни в миддлнейм ни куда либо еще). Это так?

А этот ваш документ позволяет ездить за границу? Куда визы ставятся, дети, есть страницы для этого? А про отчество, если на латинице оно в вашем документе прописано, то вроде как нужно указать. У Михаила Портнова есть видео с Алексом по заполнению, там Алекс во всяком случае так говорил.

Всех приветствую! У меня в водительских правах и в ЗП написание фамилии различается на одну букву, скажите, чем это чревато? И еще вопрос: после развода с мужем я оставила фамилию мужа (свидетельства о браке у меня нет, есть только свидетельство о расторжении брака, но там не указана смена фамилии) как быть?

Да именнр вклейка овира в паспорт - этл разрешение на выезд, но там нет фамилии.
В паспорте есть фамилия, имя, отчество на узб и англ. Писать в анкете надо на англ? И отчество значит мне тоже надо писать в миддлнейм? А где это видео можно посотреть? Буду очень благодарна за ссылку. Спасибо!

Да. Если вы по нему имели опыт выезда или действительно в этот документ ставят визу, то это загран. Вот как на латинице (по англ.) в вашем паспорте написано (в т.ч. и отчество), точно так и пишите в анкете на участие, а затем и в DS-260 если выиграете. Хотя у Узбекистана шансы очень низкие, где-то как у Украины 0,003%, но точно не считал. Ссылки тут долго модерируют, но если ввести в гугле “Грин кард лотерея DV 2015/2016” то первое видео с зеленым карандашом длительностью в час и 5сек. - это и будет оно. Удачи!

Diskussia o mehanizme rozygrysha perenesena v http://www.govorimpro.us/участие-в-бесплатной-визовой-green-card-лотерее-для-иммиграции-в-америку/36962-механизм-отбора-в-dv-program-и-странности-отдельных-розыгрышей.html

1 лайк

У меня в узбекском паспорте написание имени отличается. При заполнении анкеты на гринку, я указываю вариант, как на английском языке. Именно этот вариант используют все посольства, когда дают визу. Вариант на узбекском языке - это исключительно внутри Узбекистана.

Разница в одну букву ничем не чревата. Главный документ - паспорт.

В зависимости от страны проживания правила разнятся, но какой-то официальный государственный орган выдает справки-акты-свидетельства о том, что человек имел другие фамилии. Узнавайте в своих ЗАГСах, папспортных столах, кто выдаёт такой доки и как он называется.

Нотариусы точно подскажут, что делать, особенно те, кто ведет дела по наследству. Скажете, что надо определяться с наследством, что Вы наследница первой очереди, и Вам надо доказать, что Вы - дочь своих родителей, но свидетельство о рождении на Иванову, а сейчас Вы - Петрова.

Поверьте, этот документ в определенных обстоятельствах может ещё не раз пригодиться в жизни, поэтому запасайтесь им безотносительно участия в лотерее.

1 лайк

Naskol’ko ia ponimaiu, v Uzbekistane chast’ svidetel’stv o rojdenii vypisana iznachal’no s napisaniem FIO na latinice. V etom sluchae pasportnoe napisanie sleduet proignorirovat’.

Гм. Посмотрела только что на узбекский паспорт. Фамилия там на латинице на узбекском и на английском совпадает, а вот с именем проблемка и причём очень значительная. У кого-то такая проблема будет и с фамилией. Имя произносится как Шахида. На узбекском написано Shaxida, на английском Shakhida.

Самое главное, в машиносчитываемой строке внизу страницы с фото имя пишется всё-таки не в узбекском варианте, а как Shakhida.
В общем вся эта страница, которая главнее, потому что на ней указаны дата выдачи и срок действия паспорта и имеется фото, подчиняется правилам вовсе не узбекской латиницы, а английской.

Латиница латинице рознь. Вы же сами в другой теме говорили, что транслитерация должна происходить не по правилам документирования, а по иным принципам.

Esli svidetel’stvo o rojdenii vypisano na latinice, i esli vse bukvy etoi latinicy prisutstvuiu v angliiskom iazyke, v zaiavke sleduet ukazyvat’ imenno eto napisanie. Trebovanie napisania zagranpasporta kasaetsia teh, u kogo svidetel’stvo o rojdenii ne soderjit napisania na angliiskom alfavite

В заявке на участие в лотерее DV-2017 фамилию написал как Kraynov. Так я везде пишу свою фамилию, и такой она была в моем предпоследнем загранпаспорте (который, к сожалению, не сохранился). Лотерею выиграл.
В форме DV-260 требование писать фамилию как в текущем паспорте, поэтому написал Krainov.

Теперь вопрос - не будет ли расхождение в написании фамилии основанием для дисквалификации? Если да, то тогда (в качестве решения) может мне получить новый загранпаспорт со старым написанием фамилии?