а что будет, если Я (дура несусветная!!!) указала город рождения мужа kupchino, а надо было kuchino((((( ещё при это м 5 раз просмотрела-нет ли ошибок и ничего подозрительного не заметила и получила конфирмейшен намбер((
дорого времени суток. подскажите как правильно будет город прохладный prohladnii или prohladhyi?.
я вот токо щас задумался а анкету отправил 7го , и не помню как написал…а если вдруг не правильно указал…дисквалификация?
Доброго времени суток! У меня вопрос по поводу транслитерации города рождения - Нижний Новгород. Nijinii Novgorod или Nijiniy Novgorod?
Заранее извиняюсь, если кто-то уже на него отвечал, но в этой теме не нашла…
Takoi vopros esli rodilsea v sele to v dannoi iaceike City Where You Were Born pisati Malaesti k primeru nazvanie sela ili pisati gorod nasevo raiona???
название села писать
Спасибо, еще тут мне написали, что Nizhniy… интересно, что же правильнее(
Название села. Я так понимаю, это потому что понятие “село” не предусмотрено, поскольку оно не используется в США - даже маленькая деревушка с населением 400 человек называется town.
Nizhniy используется Госдепом чаще.
Здравствуйте, помогите определиться с написанием места рождения поселок Пограничный Пограничного района Приморского края.Уяснила, что надо указывать наименьшую администратиную единицу, значит Pogranichny. И село Большой Зерентуй как написать?
Уважаемые модераторы, никак не можем найти точного написания Большой Зерентуй, с городами проще.По правилам транслитерации Bolshoy Zerentuy, на сайте комзема Bolshoi Zerentui, нашлось и такое Bolshoj Zerentuj. Наверняка есть же одно правильное написание?! Не хотим ошибиться! Помогите!
В домене .gov написания Zerentuy и Zerentuj не встречаются вообще, написание Zerentui попадается четрыежды (правда применительно к другому н.п. — Горный Зерентуй). Поэтому советую писать Bolshoi Zerentui.
Streletz,не думала уже беспокоить с поселком Пограничный Пограничного района Приморского края.В Википедии нашла точное описаниe места рождения admin center Pogranichny of Pogranichny district Primorsky krai,а в домене .gov указано Primorye’s Pogranichniy - район ли это или мой поселок? И все без Вашего совета ступор. Подскажите, как написать?
Пишите просто Pogranichniy.
В 4-ом пункте указывается город рождения. У меня в свидетельстве о рождении написано: село Семиозерное, район Семиозерный, область Кустанай. Потом названия переименовали, теперь это выглядит так: Село Аулиеколь, Костанайская область. Как мне указать город рождения, или может не нужно указывать?
Если я родилась в дер. Новое Исаково Урмарского района Чувашской АССР то мне нужно написать только Novoe Isakovo или про урмарский раоон и чувашскую АССр тоже надо правда сейчас это чувашская республика.
Там есть надпись “Enter Birth City Only. Do not enter District/County/Province/State”. Теперь вы знаете ответ на вопрос?
Помогите, пожалуйста, мне. Мой сын родился в Семипалатинской области, Жарминский район, село Георгиевка. Сейчас это Восточно-Казахстанская область, а село название поменяло или нет, я не знаю. Как мне это уточнить?
Auliekol
Честно? не совсем=0 так мне только название деревни указывать и всё. Я понимаю что там написано название города без районов областей и т.п.