4. Город в котором вы родились (CITY WHERE YOU WERE BORN)

Честно? не совсем так мне только название деревни указывать и всё. Я понимаю что там написано название города без районов областей и т.п.

Всё, поняла, вопрос выше почти такой же:ok:

Скажите пожалуйста как будет по-английски город в Польше Сувалки

да, только название деревни

Suwalki Google Maps

Спасибо большое!!! А тогда такой вопрос: когда я родилась мой город назывался Джамбул (так и в паспорте указан), а сейчас он называется Тараз… я так поняла в анкету писать так как при рождении - Джамбул?

Когда Вы родились, то паспорта ещё не было и паспорт не тот документ по которому смотрят место рождения!
Только свидетельство о рождении.

подскажите, пожалуйста, я родилась в деревне Куписск, Новогрудского р-на, Беларусь - как правильно написать - Kupissk

pisat’ nuzhno sovremennye nazvanija.

да

1 лайк

А тогда такой вопрос: когда я родилась мой город назывался Джамбул (так и в паспорте указан), а сейчас он называется Тараз… я так поняла в анкету писать так как при рождении - Джамбул?

Так как мне вносить название города? Джамбул (как в св.о рождении) или так как он называется в настоящее время?

Kak Djambul nazyvaetsia na datu zapolnenia elektronnoi formy (ia polagaiu, v svidetel’stve toje napisan Djambul). Chto pri etom napisano v pasporte - roli voobsce ne igraet.

1 лайк

Ну т.е. пишу Taraz…(да, конечно в св. о рождении написан гор.Джамбул, мне строго от туда в паспорт вписали точно так же город рождения - Джамбул, поэтому для меня и не оказалось такой разницы между св.о рождении и паспортом)

Посмотри в Викепедии на английском, или в загранпаспорте своем или земляка какого-нибудь;)

del

Подскажите пожалуйста, у меня не город рождения а посёлок Муравленковский - как его правильно написать ?!?!
Понятно что посёлок писать не нужно (Do not enter District/County/Province/State) но как правильно написать его название ???

Из чего это вам понятно? Административное подчинение писать не нужно, а вот запрета на указание типа населенного пункта нет. Можно написать и Village of …

Muravlenkovskiy, например. Если он до сих пор носит такое название.

1 лайк

Ну я так понимаю что тут сказано не пишите что именно это за населённый пункт, а просто название города (населённого пункта) ?!?!?
Ладно, большое спасибо за подсказку…
низкий поклон.

Написано, что не нужно указывать округ/графство/район/штат (по-нашему - район/область/республика/край…).

Сейчас углубился и “историю” и оказывается Указом Президиума Верховного Совета РСФСР посёлок преобразован в город окружного подчинения.
т.е. теперь это уже город а не посёлок, как мне быть ? в паспорте написано место рождения п Муравленковский ?!?!? писать Muravlenkovskiy или же Muravlenko ???