народ, нафига вобще о рабочих расценках заговорили? Речь шла о том, что:
а) якобы за 10 лет в браке с американцем можно очень хорошо узнать английский, просто потому, что муж англоговорящий.
Нет, нельзя, если не заниматься языком серьезно и если не учиться и не работать на говорящей работе. У неработающей жены будет мало-мальский бытовой английский из категории: динер из рэди, летс гоу, ай вона, йес, ноп и ещё пара десятков штампов и магазинно- кухонно-сериальный словарный запас.
дама сказала, что ее не брали на работу из-за акцента и это явно демонстрировали. Не верю в это на 99%. Хотя бы потому, что за 10 лет с мужем-американцем русский акцент прилично сглаживается и более того, русский акцент - это не азиатский. Он вполне понимабелен для носителей английского языка. Если это именно акцент, а не неправильно произносимые слова типа чарч ( church), руссия ( Russia), суплай (supply), манагер (manager) …
Я уже высказалась, скорее всего, там дело не в акценте.
А про сглаживается- не у всех. Я работаю с двумя хм… девушками ( прилично за 50 их ещё девушками называть?) Из россии. Обе живут в нашей местности с американскими мужьями 10+лет. Мужья не знают русский язык. Про одну я вообще и не догадывалась сначала, что это наш человек , у нее имя не типичное), а вторая до сих пор с трудом выдавливает из себя пару фраз на английском, и каждый телефонный звонок- кошмар и катастрофа. Я понятия не имею, как и о чем она с мужем общается, видимо, слова там не нужны:) так что про сглаживание акцента и хороший язык при наличии американского мужа- бывает очень по разному.
У нас глубинка и есть, только 3% где то иммигрантов из всего населения Кентукки. Как к русскому акценту относятся - очень хорошо, акцент знают, могут сразу спросить из России ли (хотя иногда путают с Германией или скандинавскими странами).
Два примера: местный мужичок- работяга, приехал мне на машине стекло поменять. Рассказал, что никогда из КУ не выезжал, даже за речку в соседнюю Индиану. Сразу сказал, что понял, что мы из России, по акценту, у них в гараже механики ребята русские.
Второй недавно случай был, наняли двух афро американских ребят за наличку нам вещи перегрузить в storage. Они меж собой на Еbonics (афро американский диалект), но сразу стали расспрашивать, как там в России. Мы конечно, удивились, говорим, а как вы поняли то. Они сказали, что российские фильмы любят смотреть. Я от удивления рот раскрыла, типа два в наколках афро американца, с дрёдами, в майках и ещё тут за чёрный нал нам грузовик разгружают и про российские фильмы болтают, сюрреализм был полный.
Ну и на последок, все пытаются научить меня по местному «Луисвиль» произносить. Здесь если приезжий, то говорят «Луисвилль», если местный, то «Лувуль» или «Лувиль». У них тут свой диалект , не Deep South, как в Алабаме или Луизиана, по моему High South называется. В общем произносим все невнятно, глотаем или тянем гласные, все все понимают.
Да уж…произношение городов - это вообще отдельная тема. У нас на острове с этим вообще беда Очень много старых, индейских названий, которые не каждый американец правильно произнесет (если только он не с острова).
Это доп. затраты. Из того, что я вижу здесь на протяжении 7 лет, что практически никто настолько не заморачивается, что сделать софт настолько персонализированным. Те кто заморачивается, в целом известны на весь мир. Как правило, если я звоню в какую-либо поддержку, люди обычно из самых разных штатов (или выходцы из Индии ).