Акцент и отношение к нему американцев из глубинки

За десять лет брака за носителем языка даже против своего желания выучило английский до уровня низкоквалифицированной работы, на которую и претендовала героиня истории.

вы мальчик или девочка?
По нику и аватарке - мальчик.
По сообщениям - баб…, ой, девочка базарная.)))

А как у него с русским? Может у него он стал замечательным? :rofl:

1 лайк

увы и ах, его русский значитально хуже моего английского.

У меня, еще до приезда в штаты, были отношения с англоговорящей девушкой, но она русский язык немного знала. При этом я знал английский получше чем она русский, но все равно, когда мы ругались мне было “тесно” выражать свой эмоции на английском и я переходил на русский, ей хватало русского, чтобы понять, что я говорю, но отвечала она на английском и я тоже ее понимал.
Довольно смешно, выглядело, когда два человека ругаются друг с другом на разных языках.
У вас было что-то подобное? :grin:

не-а. Если я таки заведусь на ругань, то пассивный английский на это время переходит в активный. Ругаться на русском я могу, но считаю это некорректо делать, если человек не понимает какими эпитетами его награждают. Так что словарный запас моего мужа не больше десятка слов. В основном взят из моего общения с нашими собаками: иди сюда, ах ты жооооопа, кто хороший мальчик?

1 лайк

:joy:
Да уж, а мы друг друга учили языкам, в итоге и я, и она неплохо их подтянули.

У меня наоборот, как меня захлестывают эмоции, разговорный английский снижается.

Когда-то мне мой муж сказал: «Меня материли на разных языках: на испанском, на фарси… но ты почему-то всегда на английском». На что я ему сказала, что если я на него зла настолько, чтобы его материть, я хочу, чтобы он это понимал))

1 лайк

совсем необязательно вобще что-то говорить когда эмоции захлестывают)))
Моя мама однажды мне выдала, что я умею громко молчать. А дети в школе сказали, что чем я сердитее, тем более тихим становится мой голос. То есть если голос опустился в ноль - то ховайтесь все, а кто не спрятался - я не виновата.

1 лайк

Внезапно, когда понижаешь тон и делаешь долгую паузу, тебя начинают слушать. Акцент также пропадает в это время и наступает момент истины, все тебя понимают с полуслова, сказанного молчаливо, но выразительно. :laughing:

1 лайк

Похоже, что это правда, что женщины лучше/легче адаптируются в отношениях с иностранцами.

Искренне сочувствую

да вроде без надобности)))
Мне языка хватает и для жизни и для работы и никто претензий к акценту не предъявляет. Но язык далеко не из категории очень хорошего. У вашей знакомой, скорее всего, также. Иначе она бы не искала малооплачиваемую, физически трудную и почти немую работу, на которую ещё и не взяли “из-за акцента”.

ps по поводу акцента: первые года во мне с первых слов определяли приехавшую из России. Года 3 назад, стали на первый план выдвигать Германию( ну тут понятно и русский и немецкий акцент прилично тяжёлые) и, скаких то неведомых мне причин, Францию. Россия перешла с первого места на третье.

Пятиминутка смеха в процессе. Малооплачиваемую-хаха. Физически трудную- ну кому как. Самое сложное- стоять. Но кому стоять сложно, туда и не идут. Почти немая- я просто покатилась со смеху. Реально, час на кассе постоять, когда есть покупатели- язык отваливается. Они постоянно что то спрашивают, и нет, не смол ток, по делу. Постоянно надо звонить, что то уточнять, что то объявлять по громкой связи. Это типа как тебе сказать, что любой дурак организует успешный детский садик, даже делать ничего не надо, сиди греби деньги лопатой.
Что не взяли из за акцента- не верю. Скорее всего, не взяли потому что были красные флаги в ответах на простые вопросы на интервью.

1 лайк

Я же не сказала " немую", я сказала почти немую. Вопросы-ответы на кассе достаточно однотипные, в большинстве магазинов никакой громкой связи, переадресовывают к менеджеру, который недалеко от касс курсирует.
Отстоять 8 часов на ногах в статике - это тяжёлая работа.
На кассе в Костко - это не то же самое по оплате, что на кассах в других магазинах.
Какая там была причина, что ее не взяли, остаётся только догадываться. Но то что из-за акцента - это вряд ли.

если убрать слово успешный, то высказывание будет совершенно правильным. Требования и затраты на открытие достаточно небольшие. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы ОТКРЫТЬ садик в этой стране.

1 лайк

85 сообщений были перенесены в новую тему: 20 долларов в час- нормально или ни о чем?

даже рядом не буду спорить об этом. Соглашусь на все 100. Разговориться, снять страх. Это все на старте иммиграции. Но не через 10 лет в стране.

PS вспомнила женщину одну. Приехала в одно со мной время, но она на десяток лет помоложе. То есть в стране тоже 14 лет. За это время родил. троих детей, отучилась на RN, работает в госпитале. На днях увидела в Фейсбуке - она получила бачерол.
Дева приехала без языка. Была бы просто женой - был бы у нее просто бытовой английский. Но у нее теперь полноценный английский и не потому что она замужем за американцем, а потому что учится и работает среди профессионалов. И на акцент ей глубоко пофик.

2 лайка

А я когда то писАла , лет 10 назад, мы когда в Джорджию переезжали, и муж искал жилье на съем, в одном агенстве ему прям так и сказзали- сорри, чувак, я нихрена тебя не понимаю, тебе лучше обратиться в другое место. Тут мне много понаписали в свое время, что это не возможно, и выдали, как полагается, мильон непрошеных советов.
А у меня там же в джорджии все спрашивали, из Германии ли я (но это, возможно, особенность местности, если жена солдата не корейской внешности, а говорит с акцентом, то он ее скорее всего привез из Германии:)

2 лайка

народ, нафига вобще о рабочих расценках заговорили? Речь шла о том, что:
а) якобы за 10 лет в браке с американцем можно очень хорошо узнать английский, просто потому, что муж англоговорящий.
Нет, нельзя, если не заниматься языком серьезно и если не учиться и не работать на говорящей работе. У неработающей жены будет мало-мальский бытовой английский из категории: динер из рэди, летс гоу, ай вона, йес, ноп и ещё пара десятков штампов и магазинно- кухонно-сериальный словарный запас.

  1. дама сказала, что ее не брали на работу из-за акцента и это явно демонстрировали. Не верю в это на 99%. Хотя бы потому, что за 10 лет с мужем-американцем русский акцент прилично сглаживается и более того, русский акцент - это не азиатский. Он вполне понимабелен для носителей английского языка. Если это именно акцент, а не неправильно произносимые слова типа чарч ( church), руссия ( Russia), суплай (supply), манагер (manager) …
2 лайка