(Алматы, Казахстан) Список документов для интервью

Написал в личку…

ДД, вопрос по поводу справки о несудимости, если находилась год в штатах, оттуда тоже нужно справку что судимости не было? И есть ли у таких справок срок годности? Спасибо.

1 лайк

У меня такой вопрос. Если раньше жила в Узбекистане, а сейчас в Израиле, то нужно ли предоставлять паспорт Узбекистана помимо израильских паспортов и удостоверений личности? И если узбекский паспорт просрочен, нужно ли его продлевать? Наверное это всех касается, кто имеет ещё и другие паспорта кроме тех, в стране которой они сейчас живут.

Господа – вопрос! На официальном сайте 404 - Page Not Found по поводу свидетельства о рождении имеется следующая пометка:
Important Notice: All Immigrant Visa applicants must submit a long form original birth certificate. Short form birth certificates will not be accepted.

Это что еще за LONG FORM?

“First, select your country from the Reciprocity by Country webpage drop down menu”
Откройте конкретные рекомендации по своей стране\посольству, там никаких таких диковинок нет. У нас были обычные зеленые советские свидетельства на взрослых и новый казахстанский блан на ребенка. Удачи!

:slight_smile:

:):pardon:

Подскажите кто знает! Когда заполняли заявку, то не нашла нигде написания своего отчества. Написала сама. Также и указанно в приглашении на интервью. Сейчас заказала переводы документов и заверение их нотариально. Переводчик пишет отчество с добавлением в середине одной буквы. Надо ли настаивать на переделке и написании в моем варианте? Указывается ли отчество на желтом конверте? А в гринкарте и других последующих документах?

JANEK, Я так поняла , что
• Переводы нужно заверять нотариально ТОЛЬКО в том случае, если оригинал документа НЕ на русском :slight_smile:
А у нас в Казахстане все документы на 2-х языках, в том числе и на русском , соответственно их не надо заверять нотариально и переводить :bayan:
Просто сделайте ксерокопии :slight_smile:
Ну , а то , что Вы написали сами перевод своего отчества первоначально с ошибкой, я думаю лучше сразу исправить теперь формы на правильный вариант
и отдать их , при прохождении интервью , чтобы в гринкарте уже все было грамотно:flo:
Удачи Вам !

Я тоже понял так, что заверять (или апостилировать) переводы не нужно (мои свидетельство о рождении – двуязычное, военный билет – совет/образец, поэтому всё по-русски, диплом – двуязычный, трудовая книжка – на русском). Вроде бы так, но в посольство на всякий случай хочу позвонить…

Отпишитесь пожалуйста в теме, когда узнаете нужно или нет:)

http://www.travel.state.gov/pdf/supplements/ATA-SUP-MULT-0001-1004.pdf Тут сказано:  Индивидуальный полный комплект требуемых документов должен быть
приготовлен на каждого члена семьи (как на взрослого, так и на ребенка).
 Все документы не на английском языке должны быть переведены на английский
язык. Перевод должен быть нотариально заверен.

 Если на предыдущих этапах обработки Вашего дела Национальным визовым центром
были запрошены определенные документы, и Вы не смогли предоставить их вовремя,
Вы должны принести их с собой в день интервью
 Дети должны присутствовать на интервью лично
 Билеты: настоятельно рекомендуется не покупать билеты до получения визы

Итак, в посольстве ответили, что заверять нотариально нужно все документы. И никаких гвоздей.

Кто-нибудь из выигравших казахстанцев в DV-2013 уже пытался получить справку об отсутствии/наличии судимости? Сегодня пытался пройти этот процесс - не тут-то было. В ЦОНе дали номерок, типовое заявление и отправили к специалисту. При разговоре со специалистом выяснилось, что справки выдаются без гербовых печатей - только штрих-код и все. Т.о. надо получать справки для консульства в прокуратуре.:letmein: Ну мы не из робкого десятка и не такие ответы слышали. :lol: Пошел в прокуратуру, написал заявление и тут выясняется, что для получения оной справки нужно… приложить к заявлению, помимо копий удостоверяющих личность документов, либо копию визы, либо копию билетов. Замкнутый круг в общем в стиле гос. органов. Если кому-нибудь удалось получить справку из прокуратуры - отпишитесь. Всем удачи!

Сори, в теме DreamCatcher’a написал, надеюсь он не обидится и модераторы не накажут. :blush:

ДД уважаемые!
Поскольку многих казахстанцев волнует вопрос о справках о несудимости, точнее о справках из ЦОНа, напишу немного об этом.
Итак, мы получили справки из ЦОНа и даже не задумались сначала о том подходят ли они или нет, но пост MistE поверг нас в некоторое замешательство. Сначала мы собрались было пойти в прокуратуру, но что-то нас остановило…
Сегодня мы написали мейл в алматинское консульство, описав ситуацию, приложив сканированную справку из ЦОНа и ее перевод на английский и получили ответ:

Dear Aplicant name,

Thank you for your email. Please be informed that attached police certificate is fine.

Что значит, что в теории все впорядке и справка из ЦОНа вполне подходит. Посмотрим что скажет консул на интервью (9 октября)…
Удачи всем!

Господа! Ткните пожалуйста на ссылку о необходимости предоставления трудовой книжки главного заявителя в своем пакете документов. Не могу найти. Вижу информацию только с требованиями к посольству США в Москве.

на ссылку о необходимости предоставления трудовой книжки
насколько понимаю, в офф. доках этот пункт не значится, но на самом интервью могут и запросить. Хотя, опять же, некоторые истории прохождения интервью в Алматы показывают, что народ довольно пофигистически относится к этому пункту.

Тогда стоит уточнить. Когда принимают документы на интервью, какой задается вопрос, после чего заявитель отдает трудовую книжку. Спасибо победителям которые делятся своими рассказами по прохождению интервью. Из сообщений по прохождению интервью ясно только, что взяли такие-то документы. Интересно узнать а что спрашивают. Возможно задается вопрос о документах подтверждающих трудовую деятельность. Или просят предоставить именно трудовую книжку, а не допустим выписку, за пять или десять последних лет из трудовой или справку с места работы?

black dragon, по рассказам знакомых лично людей, документы чаще просто отдавались без лишних вопросов, а необходимость в трудовой имела место лишь в случаях, если не было должного уровня образования, соответственно, если у вас с этим всё в порядке, то, думаю, насчёт трудовой можно не беспокоиться.

Благодарю за ответ. Переводческие агенства не заверяют переводы военных билетов и трудовых книжек, точнее нет заверения, что копия с оригиналом верна, а только заверение подписи переводчика. Хотя по требованиям предъявляемым к документам этого достаточно (заверения перевода). Выписки из военного билета и трудовой книжки заверяются полностью, верность копии с оригиналом и подписи переводчика. И второе, последние десять лет на одном предприятии, а переводить всю трудовую где есть записи, зачем? Есть справка с последнего места работы где стаж последние десять лет и выписка из трудовой за последние десять лет на том же предприятии. Трудовые в порядке, более того еще есть справки в подтверждение от каждого из предприятий записанных в трудовой. Вот и хочу выяснить, какой задают вопрос, т.к. в официальных документах не написано, что является доказательством трудовой деятельности для Генерального Консульства в Алматы.