Это Америка. Здесь все странные.
Have a good one! - часто слышу такое пожелание вдогонку.
Это Америка. Здесь все странные.
Have a good one! - часто слышу такое пожелание вдогонку.
Никогда не слышала такой точности в таких ситуациях. Обычно около (время) либо после ( время). Точно в 5:06 городской автобус может подъехать к остановке.
Все еще от местности зависит. Запад и восток одного штата могут по разному не только произносить , но и разные слова употреблять.
Ага. А я терялась поначалу, слыша в светлое время суток “Have a good night!”.
Если вы стоите в очереди, то к вам могут обратиться Are you in line? (а ю ин лайн?)
Вот так у нас, в криминальном мире Америки , принято. Без нежностей:)
Ах это вы?
Я вас в этой теме и не признала.
Да не только в криминале. Мои коллеги черные друг друга называют нигга. А когда другие к ним так, они в обидку. Мексиканцы друг друга догами (собаки) называют. Смешно со стороны.
Еще любят вставлять слова-паразиты типо like - I was like… you know… pissed off… you know what I’m saying:lol:
Well забыли )))
Well you know it was like you know like like you know what I’m saying right?
Еще могут сказать типо He don’t like me OR She don’t like me.
Правда? у нас школьный автобус приходит в 7:02 для 4хлеток…
И у нас. Но если класс из школы куда то ехал, то возвращение до шести минут никогда не предсказывали.
Про время (5 or 6) что то хохму не поняла.
to Fortuna DV
Дак я тоже только через неделю дотункал. Они говорят файв о сикс. Можно подумать, что имеется в виду или в 5 или в 6 часов. Но на самом деле они говорят в пять ноль шесть!!!
Это просто пока не слышите разницу между “о” и “or”. Со временем прислушаетесь.
Учительница!
to Mariavasilevna, как учитель знает точное время?
Вы мне?!? =0
( если да, то я Васильна буду).
Мне тоже интересно, как учитель точность в минутах определил для возвращения с field trip (?). Я с таким никогда не сталкивалась ( хотя в семье есть и учителя).
Так чёткая же разница. Спутать невозможно, даже на раннем этапе изучения.
Легко! Тут в одном штате друг друга не всегда понимают и слышат, а новобранцу из другой страны и тем более. А если еще и иным вторым языком, нежели английский, то на все надо время.
Нет, можно, конечно, уверенно и твердо произносить “r”, но слух режет. Арабы с индусами просто пестня в этом плане.
Я еще люблю из этой “русской” серии “эмэнДэмс”.