Изучение английского в гордом одиночестве

Песенки [b]поём[/b])))

Извините конечно, но вот та ссылка на схемы построения предложения-это какой то трэш. Я, человек который говорит на английском, так и не смогла разобраться, как это понять тем кто только учит язык я вобще не представляю =0 =0

О, часто этим сайтом пользуюсь, люблю петь на английском вместе с певцами)) Это улучшает произношение и не так нудно как монотонное повторение фраз.
И ещё сейчас читаю книги в приложении на телефоне ЛингваЛео, там удобно, что можно нажать на неизвестное слово и сразу видно перевод. (Книги там в разделе “материалы” бесплатно, но выбор не очень большой).

Вы совершенно правы.

Кстати да, очень часто от русскоязычных можно услышать что-то типа “If I will see him I will tell him”. Два будущих времени в условном предложении - это же так естественно для нас, но…это не работает в английском.
Это надо просто усвоить.
Я, например, никак не могу запомнить, как использовать условное предложение в прошедшем времени, когда условие уже нельзя изменить (third conditional). Типа “если бы она училась, она сдала бы экзамен”. Там и would, и have, и had. If she had studied, she would have passed the exam. Но мне это тяжело почему-то усвоить, да и не уверен я, что такая форма вообще часто используется американцами в разговорной речи, так что не сильно заморачиваюсь и использую в таких случаях 2nd conditional: If she studied she would pass the exam. Хотя понимаю, что, строго говоря, это неправильно именно в таких случаях.

Полное will звучит очень редко.Чаще всего в разговоре слышим краткую форму.

Вот вам пример емэйла от 100% американца. Письмо касалось испытаний и расчетов на прочность:

Hi Guys,
I am just making sure that we are on the same page with the *** conditions. I would like *** using the correct conditions. If you will be able to modify the model after the fact then I will go ahead and use the loads that have shown.

По правде сказать, он меня часто удивляет тем, как он пишет и говорит :slight_smile:

Я думаю у нас в стране тоже можно встретить, и довольно часто!!! очень “грамотных” людей. Это печально конечно…

Так-то должно быть if you are able. Но может он поменял на will, потому что там after the fact…Не знаю, я таких нюансов не чувствую.
А может, и правда просто безграмотно написано.

Ну, в общем-то из любого правила есть исключения))
Пару исключений я помню еще из опыта обучения в классе с английским уклоном, но вот, например, на ВВС их неплохо расписали:

BBC World Service | Learning English | Learn it

Конечно, ошибки у носителей языка тоже имеют место быть)) Так, например, часто слышу, как американцы говорят “should have went” вместо “should have gone”.

1 лайк

Видел, как минимум, двух вроде бы грамотных людей, которые напрочь зависали на 2-й и 3-й формах глагола swim: “Ой, а как мы говорим вообще - swam, swum или просто swim, не склоняя?”
Я так понял, это у них почти из серии нашего победю…побежу.

А по поводу should have однажды долго не мог понять, что имеет в виду человек (носитель!), пишущий в чате should of, там где по контексту подходило бы should have. Потом дошло, что он просто пишет, как произносит вслух: шуд ов = should of

да, видимо, надо учитывать, что тот факт, что человек является носителeм языка, не означает, что он/она всегда правы. он/она, может, носит его фигово :slight_smile:

мы как-то пили с американцами. ну и, конечно, под бухло самая лучшая тема - английский язык. так вот одна деваха-американка настаивала, что надо говорить “We have watched a good movie yesterday.” Я робко заметил, что, типа, если “yesterday”, я думал, что надо говорить “We watched a good movie yesterday.” Но она была непоколебима: “You should always say “we have done something” even with words like yesterday, last month and so on.” Я предпочел закрыть свой рот и пить, не стал трясти своим учебником английского.

а еще на днях я слышал по радио country song где они пели “she don’t love you”. но это, видимо, какая-то нередкая фишка - использовать “don’t” для третьего лица единственного числа.

О, это даже у Стинга в " Shape of my heart": He don’t play for respect.
Песни - это не учебник, конечно.

P.S. Т.е., деваха в принципе отрицала наличие past simple в английском, как такового? :slight_smile:

Вы знаете, я не спрашивал напрямую, знает ли она о past simple. Я б не удивился ответу типа “What? WTF is the past simple?” Нэйтивам же не надо раскладывать предложения на структуры, проводить классификацию членов предложения, анализировать примеры и т.д., и т.п.

А что такое паст сымпл?

Нет, ну не так, конечно. Но о том, что существует слово did, она же догадывается? :slight_smile: Ну ладно, не так важно, что именно она имела в виду…
А я вот все никак с артиклями не могу разобраться. У американцев спрашивать бесполезно. Они их употребляют, не задумываясь. А я чуть ли не наугад.

1 лайк

Ребята привет! Давно я сюда не заходила, читаю сейчас позитивную ветку Татьяны. Но с языком продолжаю ежедневно мыкаться самостоятельно:letmein:.DV-19 я не выиграла, а значит время еще есть на изучение=) Что меня повергло сейчас сюда заглянуть? Это телефонный разговор с англоговорящим человеком. Ну как разговор:lol: все что я смогла, это сказать wait a minute please. Потом открыла переводчик, извинилась, что мой английский вери бэд, и выдавила из себя, что человека которого она хочет услышать нет на месте…при этом залившись вся краской (да, вот такая я стесняшка), девушка на том проводе мило посмеялась, после чего мой испуганый мозг осознал, что там тоже человек, возможно такая же как и я сидит с трубкой в руке и мне страшно захотелось продолжить разговор, но она очень подоброму сказала, фэнкс, гудбай и повесила трубку… Короче о чем это я…у меня такой блок на разговоры перед англоговорящими, страшный ступор, какой был в детстве на сцене (где от волнения я могла забыть как меня зовут) и теперь это опять повторяется:letmein::letmein::letmein:. Как найти желающего общаться по вотс аппу или скайпу? Не каких нибудь извращенцев и отщипенцев, которые вечно попадаются, а реального человека-американца, желающего добровольно пообщаться на отвлеченные темы.

Как найти желающего общаться по вотс аппу или скайпу? Не каких нибудь извращенцев и отщипенцев, которые вечно попадаются, а реального человека-американца, желающего добровольно пообщаться на отвлеченные темы.

Я за вменяемые деньги заниматюсь по скайпу. Бесплатно найти кого-либо адекватного не получилось, да это и понятно, никому не хочется общаться с тем, кто с трудом связывает два слова и те криво. Мне бы тоже было не хотелось тратить время на общение с тем, с кем неинтересно и некомфортно. Плюс, для общения надо искать именно носителей, ибо те, у кого английский неродной, пусть он и на очень хорошем уровне, говорят всё равно понятнее. Не нейтивов я понимаю сносно,вполне могу решать какие-то вопросы, но как только заговаривает кто-то, у кого английский родной, все, приехали, не разбираю даже простейшие фразы.

Я бы искал американцев, желающих изучать русский - таких достаточно много. Тогда это будет взаимовыгодный языковой обмен, и вы не будете чувствовать, что вам делают одолжение. И к тому же бесплатно. Конечно, с партнером(ами) должно повезти - ну так это во всем так.
Какие-нибудь группы Russian-English exchange. Я перед отъездом такую в вотс аппе нашел - не вылазил из нее сутками, писал, читал. Письменный английский, словарный запас очень подтянул. Какие-то фразы устоявшиеся узнал. До сих пор вспоминаю о них с благодарностью. Можно было и перезваниваться - желающие были, но я вот тоже, как вы, стеснялся. Теперь жалею, т.к. разговорный язык хромает.