ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

Родственников с загранпаспортом нету.

V etoi situacii vy mojete pisat’ familiu bolee-menee proizvol’no, razumnym sposobom, ishodia iz ojidanii togo, kak vasha familia budet pisat’sia v zagranpasporte po deistvuiuscim pravilam ih vydachi. Esli vy hotite perestrahovat’sia, vypolnite notarial’nyi perevod svidetel’stva o rojdenii/brake/peremene familii na angliiskii pered podachei zaiavki i ispol’zuite napisanie perevoda svidetel’stva.

погодите, у беларусов же всего 1 паспорт, он и есть “загран”.

Нужно ли писать отчество?

Na etu temu est’ neskol’ko tem.

Вот точно, забыла написать еще и про имена, у меня в паспорте мое имя Мария написано так: Mariya, а имя дочери София написано - Sofiia! Срок моего паспорта скоро истекает, вот я и думаю, если заполню как в нынешнем паспорте, а в новом возьмут и укажут как Mariia?

заполните как в существующем.
если выиграете, то получите новый паспорт и заполните форму по новой транслитерации, если она изменится. Это допустимо - небольшое несовпадение имен.

Я где-то слышала, что при транслиттерации, если не меняется звучание, то допускается замена до четырех букв в слове.

Я тоже только слышал (в смысле, не могу поклясться, что это факт), но максимум 3.

Может быть, вспомню где слышала, дам сюда ссылку, по-моему было что-то типа сайта УФМС России…

У меня имя Лилия. Во всех паспортах и визах всегда была и есть Liliya. Планирую подавать также, но в ноябре подаю на замену паспорта. Насколько я помню, сотрудник ФМС предлагает сначала проверить паспортные данные, прежде чем отправить в систему подтверждение. Так что думаю не проблема попросить сразу нужное написание…

Сотрудник может запросто не пойти на это. Но, если у тебя действующая виза какая-нибудь, то по заявлению оставят. Просто так нет, проверено на себе.

1 лайк

Написание можно оставить по заявлению, если есть какие-нибудь другие документы с таким написанием.
Впрочем, всё зависит от конкретного места тоже…

Именно так и укажут - Mariia. Каждое n-нное количество лет в России меняется транслитерация. Я тоже была в старом паспорте Mariya, а стала в новом Мariia - и это еще по каким-то якобы “латинским” нормам. Сотрудники ФМС меня об этом не уведомляли, только спросили, есть ли действующие визы в старом паспорте. Чтобы сохранить старое написание имени/фамилии, нужно писать заявление и приложить соответсвующие документы.
Для заявки на данном этапе это совсем не страшно. Если выиграете, будете заполнять формы и еще успеете поменять все много раз).

Нам сказали в нашем отделении, что только действующая виза… И кстати детям напишут как у родителей, если этим вопросом озаботиться заранее и написать заявление. Никакие другие документы им не авторитет, вредные они у нас.

1 лайк

Да, только заранее. Я, например, не знала, о том, что транслитерация поменялась. В самом ФМС информации об этом не было и какого-нибудь информационного стенда с образцом заявления по этому поводу тоже.
Выдадут паспорт с новым написанием, если хочешь по старому - заново плати гос. пошлину за новый паспорт.

Отчество это patronymic, а не middle name. Это разные вещи в принципе. Я бы не советовал писать отчество в графе middle name, ведь middle name у вас нет. Теоретически вы можете быть Иван Виктор Петрович Сидоров. Виктор - ваше middle name, а Петрович - ваше patronymic.

В случае выигрыша вы можете сказать, что middle name не указали, т.к. у вас его нет, зато есть patronymic, но графы, требующей указать именно patronymic не было в заявке.

В России есть традиция, каждые несколько лет переименовывать всех граждан.
Возможно это делается, чтобы затруднить нашим гражданам покупать недвижимость зарубежом, или еще как-то обживаться там, переименовали гражданина - и он вроде как уже формально не может претендовать на свои иностранные документы, свои банковские счета и имущество за бугром, очень удобно так.
Чем еще можно обосновать необходимость менять каждые 2-3 года буквы у всех россиян в паспортах?

У Артемия Лебедева есть пример с фотографиями его загранников, как его успели обозвать наши паспортные органы: tema: Russky yazyk

не, это неправда. В визе, вклеянной в паспорт, написание и так будет совпадать с паспортным

Кстати, в водительском удостоверении гаишники делают другую транслитерацию, не как в заграннике, но там можно предъявив загранник попросить сделать такой же транслит в имени. Но город будет написан все равно по-другому.
Это подлянка чтоб затруднить арендовать авто за бугром :slight_smile:
Ладно хоть банки сами не транслитерируют имя в банковской карточке а просят вписать клиента самому - хоть эти не вредители.

Насчет того что сотрудники УФМС спрашивают гражданина о транслите, нас никто не спрашивал - они сами вписали как хотели по правилам 2014 года. Ладно хоть у всей семьи одинаково - это хорошо.
По паспортным транслитным именам мы все другие документы сделали.