Прошу совета у знающих людей, как вы все знаете свидетельства о рождении, о браке и т.д. существуют в форме книжеки, которую раскрываешь и читаешь что там написано, так вот, нормально ли будет, если я перевод сделал точно также, - лист формата А4 разделил на две колонки. где колонка 1 это первая страничка документа, колонка 2 вторая…читается точно также как и документ, и выглядит так же…кто что скажет???
В этой теме как раз такие образцы и выкладывались.
подскажите,если переводить документы в бюро переводов,нужно ли нотариальное заверение,или достаточно печати бюро?
заранее спасибо
Для Москвы печати бюро достаточно, если оригинальные документы на русском языке.
1.Скажите,кто как переводил серию документов?просто латинские буквы?..допустиv, ЧН будет ChN?
2.Как переводить название области?Напр,Восточно-Казахстанская область=East Kazakhstan region,East Kazakhstan oblast,и что делать если в первом пакете написан везде адрес Vostochno-Kazakhstanskaya oblast?
3.Как лучше перевести Министерство государственно-правового развития?
Пожалуйста, подскажите как правильно перевести:
“поселок Малокурильск, Южно-Курильского района, Сахалинской области”
Спасибо
Подскажите (в 1000й раз), как правильно в переводе атестата средней школы написать
Атестат о среднем образовании - Certificate of secondary education, Certificate of High School Education или Senior Secondary Education Certificate?
И мне подскажите пожалуйста в 1000 раз , подпись переводчика под переведенным документом такого образца:
I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and Ukrainian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.
Ivan Ivanov -
прокатывает на интервью в Варшаве или нужно другая подпись, просто на форуме где то видела другой вариант,или это несущественно?,
Спасибо за ответы
А есть у кого нибудь образец перевода российского аттестата , а то здесь все СССР-го и других образцов.
Скажите пожалуйста правильно ли будет так если например перевести свидетельство о рождении, просто там есть строка где я понял нужно вписать название документа
"Certification by Translator
I,Ivan IVanov, certify that I am fluent (conversant) in the English and Ukrainian languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled birth certificate.
Signature _____________________
date Ivan Ivanov
Address"
спасибо всем кто откликнется:)
Кто знает, серию документа например ГЮ ІІ №252525 в переводе нужно ли транслитерировать согласно правил транслитерации и написать например GIU II №252525? или серию вообще не писать?
В этой ветке уже давно не было ответов.
Что касается вашего вопроса,то уже тоже задавала вопрос.Остался без ответа.
В результате я перевожу просто серию ЧЮ,как ЧЮ…оставляю как есть.
Не знаю,может кто поправит из знатаков???
Ya by ostavil ГЮ
оставьте как в оригинале,т.е. ГЮ. у меня также переведен аттестат,буквы не транслитерируются
Подскажите, пожалуйста, нужно ли в переводе (в оригинале - указана) справки об отсутствии судимости указывать девичью фамилию? Просмотрела образцы, нигде не указывается, а на форуме вроде читала, что необходимо указать все бывшие имена? В бюро переводов дев. фам. в переведенной версии не указали. Ошибка или так и должно быть?
Нужно в переводе тоже указывать девичью фамилию.
Пусть исправят вам перевод справки.
Переводить надо так как оно есть,а не то ,что им захотелось.
Спасибо:) Вроде все просто и логично, но нервишки уже слегка пошаливают и тормозят умственные процессы:pardon:
Решил выложить тут все переводы, что делал сам для интервью в Москве:
- военный билет (я не служил, категория В)
- диплом (бакалавр, дата выдачи 2006 г.)
- свидетельство о рождении
- справка о несудимости
- трудовая книжка
Перевод мексиканской справки о несудимости не выкладываю, т.к. не думаю, что он кому-то понадобится, но если надо - пишите в личку
Andres Alfaro!!! Спасибо большущее!!!
дорогие форумчани или кто из Кыргызстана у кого имеется полный перевод военного билета? дело в том что у нас есть некоторые различия в военном билете соответственно требуется проф.перевод этих пунктов. Если есть поделитесь плс, заранее рахмат