Ошибки при написании имени

Всем спасибо за помощь. Получил официальный ответ из посольства в Москве.

теперь я спокоен…

взять с собой на интервью

Sincerely,
Public Liaison Unit
Consular Section
US Embassy, Moscow

Control-Click Here
To Like Moscow’s Consular Section on Facebook!

-----Original Message-----
From: Елфимов Вадим Сергеевич [mailto:aid2001@bk.ru]
Sent: Wednesday, August 21, 2013 3:53 PM
To: Consular0, Moscow
Subject: Re[2]: Документы для интервью.

Спасибо большое за ответ. Единственное хотел уточнить, вновь заполненные формы мне повторно отправить в КСС или взять с собой на интервью в посольство?

Среда, 21 августа 2013, 10:29 UTC от “Consular0, Moscow” <ConsulMo@state.gov>:
>
> Заполняйте документы в соответствии с паспортом
>
> Sincerely,
> Public Liaison Unit
> Consular Section
> US Embassy, Moscow
>
> Control-Click Here
> To Like Moscow’s Consular Section on Facebook !
>
>
>
> From: Вадим Елфимов [mailto:vselfimov@gmail.com]
> Sent: Tuesday, August 20, 2013 9:53 PM
> To: Consular0, Moscow
> Subject: Документы для интервью.
>
> Здравствуйте.
> Подскажите, пожалуйста, как правильно поступить.
> Являюсь победителем DV-2014. На момент заполнения заявки и форм указывал фамилию так, как было написано в водительском удостоверении - Yelfimov, ввиду отсутствия заграничного
> паспорта. Сейчас, получив заграничный паспорт, обнаружил, что в нем написание фамилии отличается - Elfimov. Аналогичная ситуация у моей жены и ребенка.
> Подскажите пожалуйста, как поступить ?
>
> Заранее благодарен за помощь.

Кстати хорошая идея.

Забыл что писал во все места)

вот еще ответ.

Date/Time Case Opened: 8/20/2013 9:40 PM
Description: Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, как правильно поступить.
Являюсь победителем DV-2014. На момент заполнения заявки и форм указывал
фамилию так, как было написано в водительском удостоверении - Yelfimov,
ввиду отсутствия заграничного паспорта. Сейчас, получив заграничный
паспорт, обнаружил, что в нем написание фамилии отличается - Elfimov.
Аналогичная ситуация у моей жены и ребенка.
Подскажите пожалуйста, как поступить ?

Заранее благодарен за помощь.
Origin: Email
Case Reason: Immigrant Visa Information
Public Response: Ничего не надо исправлять. Все данные будут откорректированы во время интервью.

Иммиграционный Отдел
Посольство США в Москве

Единственная Вам ремарка, чтобы не расслаблялись: Зачастую, сотрудники КСС отписываются, не особо вникая в суть вопроса. Их компетенции и компетенции консула значительно отличаются. Письменная переписка не может служить основанием для правильности\неправильности Ваших действий, все решает консул. Теперь мяч на Вашем поле - как поступить, решайте сами!

спасибо. я конечно понимаю, что это не 100% гарантия того, что все пройдет гладко. Однако, уже ясно, что за это нас не дисквалифицируют. В начале сентября пойду в УФМС решать вопрос. Если получится, то будет просто отлично. Но и если ничего не выйдет, то крест на всем ставить не буду)))

В любом случае это уже ясность.

P.S. Переписку вел с консульским отделом посольства США в Москве. Я думаю они больше осведомлены в данных вопросах, чем КСС…надеюсь)

По поводу написания имён:
Отвечу как получивший визы: я заполнял анкеты на участие в ГК лоторее, когда удочери не было з/паспорта я написал её имя ANASTASIYA, после получения з/п там написали ANASTASIIA.При прохождении интер вью лишних вопросов не возникло. В посольстве адекватные люди, да и при написании форм допускается даже сделать неск. ошибок, так что не забивайте голову подобной ерундой,

6 лайков

Аналогическая проблема и у нас в формах отправляли Adilya не давно получили загр.паспорт там они написали Adilia.Теперь ооочень волнуюсь и не знаю что делать.

Немного ранее я писал об аналогичной проблеме возникшей у меня. Я связывался с посольством и получил официальный ответ - исправите на интервью.

Господин Раевски надежда на вас может сможете подсказать как поступить.я отношусь к категории F4 братья сестры и у меня возникли 2 проблемы :

  1. на момент отправки всех документов и форм в 2010 году у мужа было одно гражданство ну мы и вписывали только одно но через месяца 2-3 он получил второе которое мы не вписывали никуда,вот сейчас мы вспомнили про это гражданство и я не знаю что делать написать в НВЦ об этом или уже на интервью сказать и принести справку о несудимости с той страны где он не жил не дня?
  2. Когда мой брат подавал на меня петицию приписал мне одну букву,вернее первую букву отчества,выглядит это так - Marina C Ivanova - вот именно это ,C , и является первой буквой моего отчества,написал он так видимо из-за того что у него в паспорте уже американском так и написано Denis Ivanov C ,когда пошла волна и начали приходить документы ,всякие формы на заполнения мы так и вписывали дальше с этой буквой С,но проблема в том что в моем загранпаспорте да и вообще не в каком документе этой буквы нету. у меня паника, я считала что с моими документами все ок и непереживала но выевились эти 2 проблемы и меня коленки трясутся не знаю что делать.
    Спасибо.

Подскажите пожалуйста, принципиально ли, чтобы в переводе документов было точно такое же написание имени, как в анкетах с паспортом? У меня в загранпаспорте и всех анкетах указано Maxim Vasilevich, а в бюро переводов перевели как Maksim Vasilyevich. Нужно ли переделывать перевод? Спасибо.

Peredelyvat’ ne nujno

1 лайк

ВСЕМ ПРИВЕТ
ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА
В Белоруском паспорте написано ALENA
на русском Елена
а у меня SIARHEI

ЗАГРАНПАСПОРТА НЕТУ

Я так понимаю при заполнении анкеты
ALENA и SIARHEI

вообще-то в Беларуси, насколько мне известно, один паспорт. Он у вас и является “загран”, то есть с ним можно ездить за границу и в него же ставят визы. Поэтому пишите как в паспорте

Мама выиграла лотерею по фамилии Shapsena, по русски фамилия Шапшина, а в загранпаспорте Shapsina. Могут ли возникнуть по этому поводу какие-либо проблемы на интервью? Надо ли переделывать загранпаспорт, и вообще реально ли его переделать?

Мне сделали в паспортах как надо. Чтоб переделать паспорт нужно предоставить документ, например банковскую карту с аналогичным написанием, в банке проще договориться по этому поводу.

ничего страшного. я столкнулся с такой проблемой и переписывался с посольство по этому поводу. они меня заверили что все норм и на интервью можно будет все подправить. но я на всякий случай возьму переписанные анкеты на фамилии как в паспортах.

здравствуйте) может немного не по теме но у меня вопрос с фамилией ! я из кишинева а тут сами знаете язык немного другой)
вот помогите мне из фамилии Lupașco перевести на подходящую для заполнения)) спасибо заранее

Прочитал всю ветку по заполнению форм и эту ветку полностью. На момент заполнения заявки у меня был один документ с написанием фамилии по латински. В правах моя фамилия выглядит так: Bjasso. А в загран. паспорте Bzhasso. В электронной заявке естественно написано как в правах. Но в загран. паспорте дата получения 02.08.2012. Но получил я его гораздо позже. И это обычный паспорт не метрический. Буду делать новый на днях, уже метрический. Как мне заполнить формы для отправки в ККС ? Как говорил господин Раевский ?
В DSP-122 написать как в эл. заявке
а в DS-230 partI как в паспорте
и в DS-230 partII как в эл. заявке.
Или эта формула уже не работает ?
Что мне делать ? Как быть ?
С этой проблемой осталось только разобраться. Помогите пожалуйста.
Case Number 2014EU00016ххх не поздно ли отправлять формы ?
Да и если будет новый паспорт, с новой датой получения. могу ли я сказать что правильное написание фамилии узнал гораздо позже и тогда формы надо будет заполнить с написанием фамилии как в правах. Смогут ли узнать в посольстве что у меня уже был один загран. паспорт ? И обманывать никого не хочется и в Америку очень хочется, аааа как быть здравые люди, помогите (((

В электронной заявке естественно написано как в правах
Pochemu? Estestvenno pisat’ kak v pasporte.
Pri podache form DSP-122 vy zapolniaete kak v zaiavke, a DS-230 - kak v tekuscem pasporte, na datu otpravki form, v kotoryi vy buete poluchat’ vizu

1 лайк

Спасибо большое. А в DS-230 тоже как в паспорте или как в эл. заявке на ГК ?