Насколько я знаю “ul” - улица, раньше писали для того что бы нашим почтальенам было понятно, если щас рассылки писем не будет, думаю можно писать “st”.
A esli ona vse je proidet, to pis’mo vam mogut ne dostavit’
как написать адрес Парижской коммуны 0 квартира 0???
и что выбрать в пункте 12, есть среднее образование и еще не оконченное высшее(заочка)?
Транслит ру грит что писать нужно так:
Parizhskoy kommuny 0 kvartira 0
только я бы написал так:
Parizhskoy kommuny 0 kv. 0
или так:
Parizhskoy kommuny 0/0
Parizhskoy kommuny 0/0[/QUOTE]
0/0 не пойдет, после дроби обозначается корпус
0/0 не пойдет, после дроби обозначается корпус
согласен, можно разделить запятой.
Проверьте пож-та:
8.Адрес для почты
a)Ф.И
b)dom 0 kv 0
c)ul. Parizhskoy kommuny
d)Arkhangelsk
e)Arkhangelskaya oblast
f)163000
g)Russia
Эльшан, введите ваши названия в Транслит.ру и перекопируйте в анкету. Единственное “но” если транслит.ру выдаст какие либо апострофы. то удалите их.
Я всё таки ещё раз хотел бы обратить внимание на язык написания почтового адреса. Ведь вся информация подается на английском. По всем доводам, у меня сложилось мнение что участники сайта многое сами домысливают логически. Про вопрос доставки почты, давайте так если указан правильный индекс почтового отделения, в любом случае письмо придёт в тот район где вы проживаете. Как мне кажется в небольшом районе найти к примеру единственную “ул. Ленина д. 2 кв 4” не так уж и сложно. Я просто думаю что с условием, что весь мир участвует в лотерее, что тогда пишут люди говорящие на других языках (испанский, португальский и т.д). Если же стоит какой-то фильтр и просто напросто непропустит ваш “ul.Lenin dom 2 kv 4”. Ведь основное правило, заполнение анкеты только на английском языке! Прошу поделитесь информацией!!!
Кстати я переписывался с CIC, не американским а канадским, обратный адрес писал ТОЛЬКО на английском. писал “st. а не ul.”, письма отлично доходили!!!
На английском языке в анкете по большому счету заполнять и нечего, разве что место рождения (да и то, если в английском языке есть общеупотребительный перевод названия города, как, например, Moscow для Москвы). В большинстве пунктов заявки вам не требуется ничего писать, а нужно лишь выбрать соответствующий вашим данным пункт из предложенного списка. Писать нужно только в пунктах, где вы указываете свое имя (тут речь не идет о переводе, а используется транслитерация, в частности Иван — это не John, а Ivan), место рождения, e-mail, телефон и адрес. Нигде в этих пунктах перевод не требуется (кроме отдельных случаев с местом рождения, как я уже написал выше).
Система не обрабатывает адреса. В ней нет никаких фильтров, кроме запрета на использование букв, отсутствующих в английском алфавите. Она просто работает с адресами как с набором символов, которые в случае необходимости будут напечатаны на конверте. Страна важна, да. Но она выбирается из списка, а уж после того, как письмо попадет в эту страну, читать надписи на конверте будут местные почтовые служащие. И если вы уверены, что они поймут адрес, написанный, например, в американском стандарте с использованием переводов слов — указывайте переводы. Но мне кажется, что далеко не все почтальоны изучали английский язык и проще написать адрес транслитом.
Наверное вы правы!
А если я укажу адрес форума, если вдруг там оставят подобную графу? Возможен такой вариант?
Указывайте, если он — адрес форума — будет.
Адрес остался прежний, что и в прошлом году?
С чего вы взяли, что в этом году администрация форума вообще будет предоставлять специальный адрес?
Да не с чего я это не взял! Просто спросил, или это тоже нарушения правил форума?
Из ваших слов я это понял. Если будет то указывать можно?
Наверно уже можно сказать будет ли адрес форума7
В этом году КСС уже вряд ли будет отправлять что-то по почте, поэтому нет принципиальной разницы какой адрес вы укажете в заявке - американский или свой. В любом случае, выиграла Ваша заявка или нет Вы узнаете на сайте 1 мая. Не забудьте сохранить страничку с confirmation number.