Сканы документов для КСС

Ребят, заранее извиняюсь что в миллионный раз задаю одни и те же вопросы. Тему полистал, но тут сами понимаете, такой шанс выпадает раз в жизни. Итак:

  1. Паспорт. Высылаю скан основного разворота заграна, верно? Переводить и заверять обычный российский паспорт не нужно же?
  2. Военник есть, но я не служил, сразу в запас по состоянию здоровья. В таком случае пропускаю этот пункт, так?

Спасибо!

Это были рандомные запросы. Не нервничайте :wink:

Да. Да.
На оба вопроса ответы были всего пару страниц назад :wink:

Ух, что-то меня с переводами запутали. В письме от KCC написано:

All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate.

Я так понял, что это перевод, заверенный нотариально. Однако в бюро переводов у меня долго уточняли, нужен ли мне апостиль. Честно говоря, я не совсем понимаю разницу. Подойдет ли перевод, сделанный переводчиком и заверенный нотариально? ПО стоимости просят около 1000р за страницу. Апостиль же стоит уже в несколько раз дороже.

Спасибо

в какой стране у вас будет интервью и на каком языке у вас документы?

Апостиль никогда не требуется. Нотаризация требуется только в некоторых консульствах, если документ - не на английском и не на языке вашей страны. Обычно требуется только сертифицированный перевод - в КСС. Что это такое - уже много раз писали.

начните уже читать тему. 264 страницы одних и тех же вопросов.

2 лайка

Подскажите, С какого адреса придет запрос на сканы? Хочу почтовый ящик настроить…

С этого же или с какого-то другого - kccdocuments@state.gov ?

Откуда такое правило? Если документ переведен с иностранного языка сразу на английский разве подтверждения переводчика о своей сертификации не достаточно будет?

KCCDV@state.gov

3 лайка

на бумаге и в КСС - достаточно. Однако, в некоторых консульствах на деле требуют нотаризацию для документов на иностранных языках.
подправила предыдущий пост для ясности.

1 лайк

Спасибо, Lucy!

А как им написать чтобы узнать, может быть я пропустил письмо? Не подскажите?

темку почитать, страниц 50 последних - не советовать?

Подскажите, получил справку о несудимости с Украины в электронном виде…документы подаю в Молдове, т.к. она в электронном виде ее могут перевести, но заверить не могут…нужно обязательно чтоб перевод был заверен ?или отправляю pdf файл что прислали на украинском и перевод на английском.

Подскажите пожалуйста нужно ли переводить на английский язык свидетельство о рождении и приписное для отправки сканов в КСС или просто отправлять оригинал? Я из Киева, все документы на украинском.

Если собеседование в Киеве, то не нужно

1 лайк

Здраствуйте Вы сказали заполняйте форму? какую форму?

DS-260

дошло до головы ))спасибо

Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, нужно ли делать перевод документов на английский язык для отправки в КСС?
Военный билет, паспорт и справка о несудимости на украинском. Свидетельство о рождении на русском/украинском.
Живу в Украине.

Спасибо, вопрос решен.