Свидетельство о рождении у меня “чисто” советское - полностью на русском, обе страницы и кириллицей (1972 год). Только многие графы снизу продублированы на узбекском, но тоже советской кириллицей. Извините, но я не понял Ваш вопрос “как они озаглавлены?” Корочка - только по-русски. Первая страница - “Свидетельство о рождении” и снизу узбекский перевод. Вторая - “Родители” и, соответственно, перевод на узбекский снизу. Вы про это спросили?
То есть, даже если с транслитом ошибка, но имя и фамилия читаются нормально, то это тоже не проблема? Я не уверена, что правильно перевела поселок мужа, в котором он родился. А имя и фамилия простые, тут проблем вроде не должно быть.
Доброго времени суток, форумчане. Прошу прощения за, возможно, глупый вопрос заранее. Заполнял анкету dv lottery2017 в этом году первый раз в жизни и от волнения перепутал местами имя и фамилию, т. е. в графе last name написал своё имя а в графе first name фамилию. Естественно мне по окончании выдали confirmation number. Как мне быть? Заполнить анкету заново, ибо получается, что анкета не дублируется, т. к. имя и фамилия уже будут другие(поменяю местами верно) и по идее не должна быть дисквалифицированна, или же мне уже ни на что не стоит надеяться? Очень обидно, честно говоря, за себя. Так готовился к заполнению :читал инструкцию, смотрел видео… Просто чёрт попутал(
Если позволите, продублирую в этой теме свой вопрос.
Дочь зовут София (1,5 годика). паспорта пока нет. хотим, чтоб писалось в паспорте Sophia и также полагаем подать в заявке. Что будет если в случае выигрыша по факту в паспорте напишут Sofiia?
Уже ответили, что можно потом исправить.
Меня беспокоит, не будет ли проблем (в случае выигрыша) с тем, что в анкете укажу Sophia, а в паспорте напишут Sofiia (приложить-то нечего к заявлению о желаемой транслитерации). Джон ответил, что можно писать как хотите, а потом по факту переписать. Позволят ли они последующие документы заполнять уже по паспорту или сочтут за ошибку и дисквалифицируют?
Я читала, что можно сохранять в паспорте старый вариант написания имени, позвоните в местный паспортный стол, проконсультируйтесь сперва. Вы, когда будете заполнять анкеты ( в случае выигрыша), укажите в графе -были ли другие имена. А что Вам мешает сразу написать так, как будет в паспорте? Так проще, меньше волокиты)
"Старого варианта нет. это будет первый паспорт и документ на английском
Понятно, что меньше волокиты, но транслитерация типа Sofiia уж слишком абсурдна…на мой взгляд правильней (с точки зрения английского языка) будет написание Sophia. Я же не буду просить вместо Софии в паспорте написать напр. Сабрина (т.е. я же не имя буду просить поменять, а всего лишь написание). Ещё как-то можно было смириться с Sofia.
Афигеть. У нас тоже София ей 1год и 10мес. Тоже нет паспорта. В анкете я ваще не помню как писал ? Вроде Sofia.
А как будет в паспорте понятия не имею.=0
не на том месте переполох устроили. Ребенок не главный апликант и у него нет если документов, то предугадать иногда невозможно, как заспелят в УФМС. Звучит одинаково ведь. Расслабьтесь.
Почему невозможно? У них в регламенте всё есть.
Но это правда, да. Написание у ребёнка вряд ли приведёт к дисквалификации. Только в визе всё равно напишут как в паспорте. А в паспорте - как в регламенте. Поэтому непонятно, зачем все эти выкрутасы.
И если вдруг в паспорте напишут Sophia (в чём я глубоко сомневаюсь), то и в визе напишут так же. Вне зависимости от того, что в заявке
человек не обязан знать регламент. У нас в заявке дочь была указана как Viktorya, а в паспорте потом Viktoriia написали, что потом в ДС 260 и написали.
Дочери имя отказали написать Viktorya, так как не было ни одного документа с этим спелингом. А мужу, согласно старому загранпаспорту, оставили имя по старому.
Еще на форуме гдето было написано, что все ошибки можно изменить непосредственно при подаче документов на интервью, то есть подаёте документы как есть с ошибками и дополнительный лист на котором все написано как положено и выделено желтым маркером, поясняя это принимающему документы.
В документах из первого пакета говорится:
Не связывайтесь с посольством/консульством до тех пор, пока Вам не назначили дату интервью.
В 2012 году я поехал в США по программе Work and Travel, там познакомился с парнем который уже выиграл гринкарту. По приезду домой в октябре подал заявку на участие в лотереи и забыл до Мая. В мае возникли трудности при проверке. Оказалось что я перепутал местами фамилию и имя, затем ввел имя и понял что выиграл. Вроде радовался и в тот же момент понимал , что это значительная ошибка. Решил написать в Кентуки . Они ответили что исправить ничего не могут, заполняйте все документ так, как положено и присылайте. Тогда я решил зайти на форумы и поискать, может кто-то еще как я. Оказалось что 2009 году Ильдар тоже ошибся и ему дали, больше никто не писал. Так что надеюсь моя история кому-то даст надежду. …
…
вызвали на собеседование . Он сразу сказал , что он предполагает что я знаю английский . Я ответил Yes. И собеседование прошло на английском. Задавал стандартные вопросы зачем,какие планы. В конце я услышал что Your visa is approved
Ну он и уголовный кодекс знать не обязан. Только это не освободит его от того, что там написано.
Ну напишут они Sophia в заявке исключительно самоудовлетворения для, потом, в случае выигрыша всё равно будет Sofiia.
Но на здоровье в общем-то.