4. City Where You Were Born / Место рождения в заявке

А где же посмотреть точно? Мне тут, парой страниц раньше, перевели наши с мужем места рождения правильно. Точь в точь, кстати, как там, где я написала…

Ну значит совпало, что в ФМС буквы так же перевели :slight_smile:
Посмотреть в википедии английской можно, это самое простое.
Проверить поиском по сайту госдепа, или по домену .gov
Если госорганы США используют такую же транслитерацию, то проблем точно не будет.
А если город или поселок маленький, то оставьте как есть, врядли там будут сложности уж.

Подскажите, забыл как быть, а если поселка уже не существует или не существовало, то что лучше написать? Например, написано место рождения п. Спорно-ягодное, есть (или может уже и нет) п. Спорное, есть (а может уже и нет) п. Ягодное. Спасибо.

Esli na meste etogo poselka seichas pustynia ili okean, to vy ukazyvaete chto gorod rojdenia neizvesten. A esli inoi naselennyi punkt, to staryi-novyi, cherez defis.

Ну хорошо, спрошу еще мнение.:slight_smile: Село Хабары и поселок Новорощинский. Как думаете?

Ну как получается, что п. Спорное-ягодное видимо и не было, есть п.Спорное, есть п. Ягодное. В п. Спорное проживает 0 человек, но вроде п.Ягодное есть, правда это теперь Ягоднинский район, а раньше был Среднеканский) Ягодное написать?

Напишите просто то, что у вас указано в СОРе. А уж в случае выигрыша будете отделять споры от ягод.

Да, спасибо, наверное это правильно. Да и не думаю, что в консульстве это кого-нибудь волнует в таких ситуациях.

Уважаемый Алекс, я правильно понимаю что при рождении в г. Горький, необходимо будет указать “Gorkii-Nizhnii Novgorod” т.к. г. Горький был переименован в Нижний Новгород?
Спасибо.

Nu eto vovse ne znachit neobhodimo. No eto rekomenduetsia lawyerami

1 лайк

Алекс, благодарю за совет!

Ещё один вопрос по городу. Тольятти… на сайте state.gov встречаются оба варианта - Togliatti и Tolyatti. Как будет написано в заграннике не знаю (пока не получила), но у нас могут написать как первый так и второй вариант. Как узнать, какой выбрать? Спасибо!

Pervyi variant na stranicah gosdepa upotrebliaetsia chasce chem vtoroi. Google

1 лайк

Это ж фамилия итальянского коммуниста, и первое и есть написание фамилии :slight_smile:

1 лайк

Всем привет!)
У меня возник такой вопрос. В паспорте и в свидетельстве о рождении написан сокращенный вариант названия поселка: Н-Куричинская. В анкете писать с расшифровкой? или так и писать с этой буквой “Н” через тире?

Подскажите, пожалуйста, место рождения у жены - Щербаково. Буквосочетание Sh для щ будет правильным? Или shch? Sherbakovo? Или Shcherbakovo?
Спасибо!

Подскажите, пожалуйста. Я родилась в Тирасполе (Молдова) и у меня есть гражданство двух стран - Молдова и Украина (хоть двойное гражданство в этих странах и запрещено). Один раз, несколько лет назад, будучи несовершеннолетней подавала с отцом на туристическую визу в посольстве США в Молдове, было отказано. Теперь не знаю от какой страны подавать заявление на участие - Украина или Молдова? Могут ли быть при подаче от Украины вопросы про то, подавала ли ранее я документы на визу и как отнесутся, если узнают что виза подавалась по другим документам? И от какой страны больше шансов - Украина или Молдова? Заранее спасибо за ответ!

Вы подаете по стране рождения или по стране рождения супруга(и).
В редких случаях по стране рождения родителей.

От Молдовы шансы выше, чем от Украины.

A na kakom osnovanii vy mojete podavat’ ot Ukrainy?

У меня есть гражданство и прописка и Украины, и Молдовы. В Украине я выросла и получила образование и по национальности я украинка в паспорте. А в Молдове только родилась и прописана.