4. City Where You Were Born

4. City Where You Were Born

вопрос- как правильно написать, если родился в :

Украина, Винницкая область, Липовецкий район, село Кмелевка

Какой населенный пункт у вас указан в свидет. о рождении, как Место рождения: город, селение/Місце народження: місто, селище ???

я бы написал так:
Ukraine Vinnitsa region Lipovetskiy district Kmelevka village

а что, в заявке разве указывается в 4 пункте что надо писать и район с областью ?
Может нужно только название села ?

Я бы проверил етот text field на boundary condition :slight_smile:

ну я и говорю, єто не просто типа - Odesa написать …
:whats_up:

здесь еще один ньюанс, в какой транслитерации писать, в русской или украинской?

Kmelivka. Больше ничего не надо.

Разумеется, с украинского. Забыли, какой язык государственный?

товарищи, а у меня например в св-ве о рождении город ДнЕпропетровск, а по-укр - мисто ДНИПРОПЕТРОВСЬК.а как мне в анкете писать? Dnepropetrovsk ili Dnipropetrovsk?? ну и начудачило правительство с этими государственными языками, сама уже путаюсь.
хотя, ведь св-во-то на русском…
ответьте, пож-та, кто знает.

Sergiy, у вас в посте вижу прикрепленный пример, там и мой город, но все-таки дождусь еще ответов:)))

Gosdepovskii dokument http://www.state.gov/g/drl/rls/hrrpt/2006/78846.htm upotrebliaet Dnipropetrovsk
Tak i sleduet pisat’

1 лайк

Который раз - употреблять названия городов и населенных пунктов надо в той редакции, которая действительна на данный момент. Даже если Вы родились в Мечте ( и так записано в свидетельстве о рождении), а оно теперь на официальном государственном Мрія, то писать Mrija. А если переименовано в Мухосранск, то писать Muhosransk .

Это вложение которое я прикрепил выше, я скачал уже не помню с какого сайта - то ли с этого или с сайта Шумахера… это не моя заявка. :slight_smile: Хоть я и живу в пригороде Днепропетровска.

подскажите еще, а вот буквально воспринимать - " City Where You Were Born "

когда я по свидетельству о рождении записано - Kmelevka village =0
Никакое там не сити :slight_smile: , а убитая деревня…
мож действительно писать
Vinnitsa region ,Lipovetskiy district, Kmelevka village ?
Вдруг по ихним базам данных не проходит такое село :slight_smile: ?
Вопрос конечно смешной, но совсем не простой, ибо все ньюансы в деталях о коих можно только гадать, о них же в правилах конкретики - никакой…

Mukhosransk. :slight_smile:

хорошо, а муж родился в Баку, и на их официальном гос. языке Баку- это Baki. теперь ему писать Baku ili Baki???=0 =0 =0 ну и нууу

V USA gorod nazyvaetsia Baku. Tak i nado pisat’.

1 лайк

я думаю название села достаточно. Никто сейчас не будет при подаче заявки интересоваться вашим местом рождения (названием города). Главное чтобы страна была допущена. А в случае выигрыша вы берете с собой на интервью свидетельство о рождении и покажете если спросят (хотя я сомневаюсь) место рождения.
Вот мое свидетельство. Там кстати по русски написанны название области, города.

Сергію, з Вас буде гарний донор :whats_up:

IMHO надо писать так, как написано в св-ве о рождении. Иначе будете потом объяснять консулу причину несоответствия между написанным в анкете и в документах.