Замечательно. Если у него в правах написано Victor, то это как раз убедительно докажет его случайную опечатку в заявке. А вот сомнительные действия со сменой написания имени в паспорте могут вызвать подозрения.
Я не смогу заценить качество его советов и логику, ибо мой минимальный туристический и песенный английский не позволит понять столь длинную устную речь со специфическими терминами.
Пошла себя в пример ставить.
У меня имя на кириллице пишется в 2-х вариантах, и оба верные, потому что это 2 разных языка. Один вариант (6 букв) у меня встречается только в свидетельстве о рождении и в аттестате за 8-й класс, второй вариант (7 букв) пошёл по всем документам, потому что я так захотела и сделала это в 16 лет при получении паспорта СССР.
Я не помню, спрашивали ли свидетельство о рождении при выдаче пост-советских документов, кажется, этого не требовалось. Но в ситуациях, когда мне приходится предъявлять и свидетельство о рождении и удостоверение, оба эти имени считаются равнозначными. Никто ни разу мне не сказал, что это не моё свидетельство о рождении.
Оба эти варианты на латиницу транслитерируются одинаково, латинский вариант в паспорте, удостоверении личности, водительских правах, на банковских карточках.
Так как у меня имя персидское, то, разумеется, у него есть чётко определенное написание на арабице хоть и на языке фарси. Как это написание транслитерируется - понятия не имею, но предполагаю, что отличия будут от того, что у меня в паспорте, потому что произносится иначе. Так как мой язык имеет алфавит и на арабице (около миллиона человек использует), то будем считать, что я имею право обратиться и к этому варианту написания
Итак, одно имя - 4 варианта написания на 4-х языках в 3-х алфавитах, 4 варианта произношения.
И что, это означает, что я могу начинать жонглировать именем, потому что фонетика позволяет? Ой, сомневаюсь.
Ещё больше сомневаюсь, что подгонка написания имени в паспорте к написанию в заявке при наличии дополнительных затребуемых консульством документов с совершенно другим написанием, будет восприниматься как-то иначе, чем мошенничество или какой другой нехороший умысел.
Если у арабов отсутствовали загранпаспорта на момент подачи заявки и все документы были на арабице, то это их проблемы, проблемы их фонетики и проблемы их консульств
Но наш путаник не араб, не мог он на третьем десятке лет жизни при наличии водительских прав внезапно осознать, что Виктор пишется как Voktor. Кстати, а ник свой он пишет как раз по-ангельски Victor, а не как в паспорте Viktor, но при этом, заметьте, он ни разу не сказал, что сделал в заявке 2 ошибки в имени. Следовательно, он прекрасно знает о транслитерации и не надо ему менять свежеполученный паспорт из-за опечатки.